Chương 10: (Hoàn)

27

Cố Cảnh Dương giận dữ, ghen tuông đến mức mất hết lý trí, ra lệnh c.h.é. m đứt gân tay của Chu Lăng, làm cho hắn không còn cách nào cầm bút viết chữ, cũng mất đi tư cách làm biên soạn của Hàn Lâm viện.

Hoàng thượng vốn dĩ cũng có ít ấn tượng tốt với Chu Lăng, nhưng biểu huynh ta nhân cơ hội thêm dầu vào lửa, không ngừng tố cáo. Cuối cùng, Hoàng thượng lập tức cách chức hắn.

Cố Cảnh Dương lại trở thành đối tượng bị chửi bới.

Ngay cả đất phong cũng bị thu hồi. Từ đây, hắn không còn cách nào tiếp cận những thông tin quan trọng. Cũng không thể kịp thời ngăn cản Tam hoàng tử có mưu đồ soán vị và lập công cứu giá.

Lần này, công lao ấy thuộc về biểu huynh ta. 

Ngày biểu huynh được lập làm thái tử cũng chính là ngày Khương Tuyết Lan lâm bồn, hạ sinh một bé trai.

Vì tâm tư rối ren, lại thêm tinh thần suy sụp, nàng ta sinh non khi thai nhi mới được bảy tháng. 

Lời đồn bên ngoài càng lúc càng lớn. Ai ai cũng nói rằng đứa trẻ này là con của Chu Lăng.

Ta nhân cơ hội này đưa ra yêu cầu hòa ly.

Chu Lăng nhìn ta, trong mắt toàn là bi thương:

"Ngay cả nàng cũng rời bỏ ta sao? Nàng biết rõ giữa ta và Khương Tuyết Lan là trong sạch."

Ta bật cười vì sự vô liêm sỉ của hắn:

"Trong sạch? Ngươi nói thử xem, chỗ nào trong sạch?"

"Khi nàng ta còn là nha hoàn trong phủ, ngươi và nàng ta tối tối tâm sự trong hoa viên, đó mà gọi là trong sạch sao?"

💌Bạn đang đọc truyện của nhà:

Cần 1 ly cafe mỗi ngày 💌

💓Hãy vào trang mình để thưởng thức thêm nhiều truyện khác nữa nhé!💓

"Nàng ta thường xuyên đưa túi thơm, khăn tay cho ngươi, cũng có thể coi là trong sạch?"

"Ngươi đừng nói với ta về cái gọi là"tri kỷ

". Ngươi là một biên soạn Hàn Lâm Viện, còn nàng ta là một nha hoàn đến nửa chữ cũng không biết, đây cũng là tri kỷ?"

"Hai người thường xuyên cô nam quả nữ lén lút gặp nhau trong vườn hoa, ai dám chắc đứa bé không phải xuất hiện từ khi đó?"

Chu Lăng giận đến mức lật bàn, mặt đỏ bừng: 

"Ngươi muốn buộc tội ta, cần gì phải nói nhiều như vậy. Nếu ngươi đã muốn vu oan cho ta, thì cho dù ta có trăm cái miệng cũng không thể biện bạch."

---

28

Chu Lăng không cách nào để giải thích, chỉ có thể vung tay áo, giận dữ khiển trách ta.

Hắn mắng ta vì lợi lộc mà bội tình bạc nghĩa, mắng ta tham phú phụ bần.

Trong lòng hắn, ta đề nghị hòa ly không phải vì những chuyện đã xảy ra, mà chỉ đơn giản là vì hắn đã mất đi quan chức, tiền đồ hoàn toàn bị hủy hoại.

Ta nhớ rất rõ kiếp trước, khi ta bị Cố Cảnh Dương hạ lệnh xử tử, Chu Lăng cũng chính là bộ dạng lạnh lùng, chán ghét như thế này. Không chỉ làm ngơ trước cái c.h.ế. t của ta, hắn còn lập tức mở từ đường, thẳng tay gạch tên ta khỏi gia phả.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!