Chương 1: (Vô Đề)

Tác giả : Thời Bất Đãi Ngã

Edit: Tử Hầu bà bà

Đại Tề năm 17, mùng 2 tháng 11, hiện tại cửa ải Văn Nghiêu cửa ải hiểm trở nhất Bắc cảnh (biên cương phía bắc) từ bầu trời mờ tối khe khẽ đổ xuống trận tuyết lớn. Tuyết lạnh lẽo từ trên trời đổ xuống một ngày một đêm, theo gió lướt qua người qua mặt.

Trời tuyết giá rét, dù đã mặc áo bông, nhưng cả người vẫn lạnh vô cùng.

Gương mặt không có gì che chắn, nhanh chóng sẽ bị gió thổi đến đỏ bừng lạnh đến mất cảm giác, nếu mà che nửa mặt chỉ lộ mắt ra ngoài, còn bị hơi thở từ miệng che khuất cũng rất nhanh lông mi đóng một màn băng mỏng.

Nói chung thời tiết ở Bắc Cảnh như thế, mùa đông tới, thì lạnh cùng cực.

Gặp phải thời tiết thế này, mọi người trong cửa ải sẽ hết sức rút trong phòng ngồi trên giường sưởi ấm, nếu không có chuyện đặc biệt sẽ không ra khỏi cửa, mà trên đường không người đi lại đã bị tuyết bao trùm.

Khi tuyết ngừng người lại xuất hiện, một mảnh trắng xóa, người đi dẫm lên tuyết trên mặt đất vang tiếng sột soạt. Vào lúc này năm trước, mọi người dọn dẹp tuyết trước cổng nhà cùng cười nói vui vẻ ân cần hỏi han nhau, vừa nói chuyện, vừa thở ra làn hơi trắng, mờ mờ ảo ảo trước mặt rồi nhanh chóng tiêu tán.

Nhưng cửa ải Văn Nghiêu năm nay lại không xuất hiện cảnh tượng như thế, rất nhiều người trầm mặc quét tuyết trước cửa nhà, rất nhiều ánh mắt lướt qua tuyết trắng trùng điệp nhìn về phía phủ tướng quân Trấn Bắc, trong lòng mọi người đều thầm lặng khẩn cầu, cầu mong phủ tướng quân Trấn Bắc Thẩm Dịch có thể bình yên vượt qua kiếp nạn.

Tuy rằng hy vọng xa vời, nhưng ở biên giới Bắc Cảnh này, quân Bắc Cảnh lén lút bị người khác xưng là quân Thẩm gia, rất nhiều người chỉ biết đại tướng quân Thẩm Dịch mà chẳng biết đến hoàng đế, bọn họ muốn cả nhà tướng quân được bình an.

Đại Tề vừa mới trải qua quốc tang bi thương, mùng 22 tháng 9, hoàng đế Tề Anh đột ngột bệnh nặng mà qua đời trong cung, hưởng dương 37 tuổi, danh xưng Tề Thái Tông.

Cảnh đế tuổi tác còn trẻ đã bệnh chết, khiến cho dân chúng Đại Tề đối với sự ra đi của y không quá đau buồn. Cảnh đế đăng cơ năm 20 tuổi, quá trình đăng cơ rất kỳ lạ. Có người nói năm đó lão hoàng đế phát hiện ra dã tâm của y muốn phế bỏ y, y đã giết cha giết vua trực tiếp leo lên đế vị, đương nhiên cũng có người nói đây là mưu hại.

Liên quan đến những lời đồn này, Cảnh đề chưa từng lên tiếng biện giải, thậm chí không đem văn nhân nói hắn bất hiếu giết cha giết vua bắt lại. Nhưng điều này cũng không thể nói Cảnh đế là một hoàng đế nhân từ, ngược lại, thủ đoạn của y lại tàn bạo máu tanh.

Trước khi Cảnh đế đăng cơ rốt cuộc có giết chết cha ruột của mình hay không thì không rõ, nhưng sau khi y đăng cơ dưới long ỷ quả thật là xương trắng chất chồng, máu tươi đầy đất. Huynh đệ Cảnh đế ngoài trừ em trai thứ sáu trời sinh đần độn được phong làm Anh vương, những người khác bị y dùng danh nghĩa hoặc giết hoặc giam giữ, tóm lại thanh lý sạch sẽ.

Bao gồm toàn bộ con nối dỗi của huynh đệ cũng bị lưu vong đổi tên sửa họ.

Tính tình Cảnh đế tàn bạo có một không hai, nghe lời y thì được trọng dụng, không nghe lời thì bị hành hình. Lúc còn tại vị, trong ngoài triều đình, người người cảm thấy bất an. Dáng vẻ Cảnh đế ưa nhìn, tình tình trời sinh phong lưu tham luyến mỹ sách, người đẹp hậu cung vô số, có khi hành sự rất hoang đường, lại thích ăn đan dược, tuổi còn trẻ đã mưu toan trường sinh bất lão.

Kết quả, trường sinh bất lão không có, mà ngược lại tuổi còn trẻ đã qua đời.

Cảnh đế bệnh chết, di chiếu trong hộp gấm sau hoàng phi trước cửa là tự tay viết truyền ngôi cho tam hoàng tử Tề Quân Mộ. Tân hoàng lên ngôi, trong triều ngoài triều tất nhiên là muốn thay đổi. Tất cả mọi người đang chờ đợi nóng giận lần đầu tiên của tân hoàng, nhìn tân hoàng sẽ phun lửa đến người nào, tiếp đó mới quan sát tính khí của vị tân hoàng này.

Khi tin tức Cảnh đế bệnh chết từ kinh thành triều đến cửa ải Văn Nghiêu Bắc Cảnh, đúng lúc đụng phải Bắc Nhung xâm phậm Bắc Cảnh, đại tướng quân Thẩm Dịch nén bi thương mang binh nghênh địch. Đất Bắc Nhung nghèo nàn thưa thớt, rừng núi chiếm đa số, sông ngòi rất ít, đa phần người dân săn thú để sống.

Rất nhiều người từ nhỏ đã vào sâu rừng già săn thú, luyện thành một thân dũng mãnh thô kệch, cũng nổi danh kiêu dũng thiện chiến không sợ chết.

Biên giới Bắc Nhung mỗi khi mùa đông đến trong nước sẽ thiếu thốn lương thực, bọn chúng sẽ gây rối biên giới Đại Tề, cướp giật lương thực của dân chúng Đại Tề để qua mùa đông. Tin tức Cảnh đế đột ngột bệnh chết truyền đến biên giới, quân tâm Bắc Cảnh tan rã, Thẩm Dịch trên chiến trường bị tướng quân Bắc Nhung Hô Hòa Liệt đâm bị thương, trên đao có độc, Thẩm Dịch dẫn quân lui vào trong cửa ải Văn Nghiêu.

Thẩm Dịch bị thương nặng thì cảm động thương nhớ Cảnh đế, ra roi thúc ngựa dâng sớ tân hoàng, cầu xin quay về kinh có thể hộ tống đưa tang Cảnh đế. Thỉnh cầu của Thẩm Dịch bị tân hoàng bác bỏ, tân hoàng lấy Cảnh đế bệnh chết quân tâm bất ổn làm lý do, mệnh lệnh Thẩm Dịch bị thương mang quân Bắc Cảnh trấn giữ cửa ải Văn Nghiêu, vô luận Bắc Nhung làm gì cũng phải đóng cửa thành không ra, để tránh chiến bại.

Tân hoàng làm như vậy cũng có nguyên nhân, từ xưa tân đế đăng cơ, nếu biên cảnh đúng lúc đánh thắng trận, đó chính là song hỉ, hoàng đế anh minh. Nếu gặp phải bại trận, sẽ khiến người khác nói đó là trời phạt, hoàng đế bất nhân. Sự tình này, làm không tốt đế vị tân hoàng bất ổn, mai sau sẽ xảy ra sự cố.

Để an toàn, thời điểm đặc thù này, rất nhiều người sẽ tìm kiếm biện pháp tương đối ổn thỏa.

Quân Bắc Cảnh nhận ý chỉ tân hoàng phải án binh bất động ở cửa ải Văn Nghiêu, Bắc Nhung lại nhân cơ hội cướp giật tàn sát bách tính Đại Tề. Thẩm Niệm, con của Thẩm Dịch, đứng một ngày một đêm trên tường thành, hôm sau dùng thân phận thiếu tướng quân lãnh binh xuất chiến, cùng Bắc Nhưng đại chiến một trận, đẩy lùi Bắc Nhung.

Lúc đó đã vào trung tuần tháng 10, chuyện này kinh thành tự nhiên biết được tin tức, tân hoàng hạ chỉ lên án kịch liệt tội kháng chỉ của Thẩm Niệm, phạm tội khi quân, yêu cầu Thẩm Niệm lập tức một mình hồi kinh.

Khi đó thương thế của Thẩm Dịch đã khó chữa, bệnh nặng sốt cao không lùi, Thẩm Niệm lần thứ hai kháng chỉ cự tuyệt một mình hồi kinh, đồng thời thay cha lần thứ hai khóc lóc dâng thư, còn cho thấy mình kháng chỉ, nguyện cùng cha vào kinh chịu phạt.

Bắc Cảnh đến kinh thành mấy nghìn dặm, mặc dù ra rơi thúc ngựa liên tục ngày đêm, tin tức truyền đến chỉ cần mấy ngày, nhưng ý chỉ của tân hoàng lại chậm chạp không đến Bắc Cảnh.

Vào lúc này, Bắc Nhung lại không ngừng gây rối Đại Tề, bức bách Thẩm Niệm liên tiếp xuất chiến, khiến hắn không ngừng khi quân kháng chỉ, dễ dàng lưu lại nhược điểm cho người ta.

Đương nhiên, Thẩm Niệm cũng không phải dễ chọc, đối với những thủ đoạn liên tiếp kéo đến, cuối cùng dùng khổ nhục kế dẫn dắt Hô Hòa Liệt, trực tiếp bắn chết người trong làn mưa tên, sau đó còn chém đầu của gã treo trên tường thành cửa ải Văn Nghiêu, báo thù cho Thẩm Dịch.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!