Chương 11: (Vô Đề)

Mốc dịch

Lão Hồ đưa mọi người tới khu thắng cảnh rồi lái xe đi.

Dư Nam đã đặt phòng ở nhà trọ trên bán đảo Lý Cách từ trước, đi vào mùa du lịch, bên đó gần như chật kín khách.

Không còn cách nào khác, đành phải liên lạc với một nhà trọ thuộc một thôn hẻo lánh, thôn không nổi tiếng, nhưng điều kiện phòng ở khá thoải mái.

Trước đây Dư Nam đã đưa khách đến đây một lần, ông chủ nhà trọ là người Mosuo, hơn năm mươi tuổi, rất hiếu khách.

Khi họ đến, không có sẵn nơi ở cho hướng dẫn viên du lịch, lần này họ lấy căn phòng ba gian.

Điều kiện ngủ nghỉ nơi này không bằng Lệ Giang, nhưng được cái xây gần hồ, nhìn bên ngoài cửa sổ chính là bầu trời xanh thẳm kề bên hồ nước, phóng tầm nhìn về phía xa là dãy núi Nữ Thần.

Đi vào lúc thời tiết đẹp, qua cửa sổ chạm đất trong căn phòng còn có thể trực tiếp nhìn thấy mặt trời mọc.

Sắp xếp xong chỗ ở thì đã đến bốn giờ chiều, Dư Nam dặn dò mọi người cất hành lý rồi đến thôn Ni Trại dạo một vòng.

Họ tập trung ở cửa nhà trọ, Du Tùng mãi không thấy xuống.

Hỏi Trương Thạc, anh ta nói anh đang tắm.

Dư Nam không nói gì, để những người khác di dạo xung quanh, còn mình đứng ở cửa chờ anh.

Hai mươi phút sau, Du Tùng đi xuống với tinh thần sảng khoái, Dư Nam để ý anh đã thay quần áo khác, áo phông rộng rãi màu sáng và quần thể thao màu đen.

Lần đầu thấy anh mặc màu sáng, da thịt dưới lớp quần áo càng thêm chắc nịch đen bóng.

Trên tóc anh vẫn còn vương mấy giọt nước, đôi mắt mơ màng, như được phủ một lớp hơi sương.

Anh đi tới, Dư Nam chau mày nhìn thời gian.

Du Tùng nói: "Xin lỗi, lại không phối hợp với cô."

Nhưng ngữ khí lại rất thản nhiên.

Dư Nam xoay người: "Đi thôi."

Đến thôn Ni Trại cần phải ngồi thuyền, bên bờ là hàng dài thuyền máng heo (1), phía trên là những cô gái Mosuo cầm cây sào.

Bọn họ chọn một chiếc thuyền rồi đi lên.

Cô gái Mosuo biết nói tiếng phổ thông, tính cách vô cùng phóng khoáng, chèo đến giữa hồ, cô bắt đầu cất cao giọng hát.

Từng con thuyền máng heo, có xuôi có ngược, cây sào phá vỡ mặt hồ bình yên không gợn sóng, ngay cả bóng bầu trời xanh biếc và dãy núi xa xa đều trở nên mơ hồ.

Các thuyền đều do những cô gái Mosuo cầm sào, giọng hát trong trẻo vang vọng khắp khe núi.

Trương Thạc "mắt không kịp nhìn hết", sáp đến gần Du Tùng nói: "Em cuối cùng cũng hiểu hướng dẫn viên Dư nói "Lúc đến đây sẽ không suy nghĩ thế nữa" là sao rồi."

Nét mặt Du Tùng đã hiểu ra, nhưng vẫn cố tình hỏi: "Nghĩa là sao?"

Trương Thạc cảm thán lắc đầu, cuối cùng thốt ra bốn chữ "không thể chơi nổi."

Du Tùng cười hừ một tiếng.

Trương Thạc chặc lưỡi, lẩm bẩm: "Quá dữ."

Do sự khác biệt về ẩm thực phong tục, nên phụ nữ dân tộc Mosuo vạm vỡ hơn người Hán, hơn nữa hầu hết đều khá cao. Sau bao năm tháng rèn giũa trên khí hậu cao nguyên, da thịt đều thô ráp khô nứt, gò má đỏ au.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!