Ta chạy thẳng ra vườn, định vào Hương Lan các tìm Nha Nhi tính sổ. Mộc Cẩn tỷ ngăn ta lại, ta liền dứt khoát đứng ngay giữa sân, trước mặt đám nha hoàn và bà tử đang làm việc lớn tiếng mà mắng:
"Có bản lĩnh thì đừng chơi trò sau lưng, thích gì cứ nói toẹt ra! Cô nãi nãi ta đây đường hoàng ngay thẳng, chẳng sợ ai đồn thổi!"
"Còn cái điểm tâm ấy á? Đúng là ta có ăn! Ngũ lão gia nhìn qua một cái rồi thưởng luôn cho ta. Vị y như nắm bùn lúc năm tuổi ta từng nhào — ta cắn đúng một miếng là nhổ ra luôn! Ngươi tưởng ta ham mấy thứ quý giá gì đó chắc?"
"Nếu thấy ta trộm đồ, thì đưa chứng cứ ra! Không thì ta sẽ tới nha môn cáo ngươi tội vu khống, để ngươi vào ngục ngồi một trận cho đầu óc tỉnh ra!"
"Còn hỏi tại sao ta được đưa về Triệu phủ à?"
Ta ưỡn lưng, cao giọng đáp:
"Bởi vì ai gặp ta cũng quý, còn hơn những kẻ cứ đ.â. m đầu dâng mình mà chẳng ai thèm đoái hoài!"
Chuyện này chẳng bao lâu đã truyền tới tai lão thái quân. Không rõ Ngũ lão gia nói gì, nhưng sau đó ta không còn nhìn thấy Nha Nhi nữa, còn mối thù với Hương di nương thì… kể từ hôm ấy, coi như đã kết thành nút thắt không thể gỡ.
Vài hôm sau, sóng yên biển lặng.
Ta nghĩ bụng: người không phạm ta, ta không phạm người, cứ thế mà sống cũng tốt.
Ai ngờ, một ngày nọ, Lục Bình tỷ tỷ bên viện của lão thái quân tới gọi ta, bảo ta theo nàng đến gặp lão thái quân một chuyến.
Lục Bình tỷ ăn không ít điểm tâm ta làm, trên đường còn ghé tai nhắc khẽ: "Ngươi cẩn thận một chút, Hương di nương đang làm loạn đấy."
Ta vừa đi vừa nghĩ lại những chuyện gần đây, trong bụng âm thầm suy tính đối sách.
Đến phòng của lão thái quân, chỉ thấy Hương di nương đang quỳ dưới đất, cất giọng ấm ức tố tội ta.
Hóa ra là nàng ta muốn lấy đôi bình hoa có họa tiết hoa sen đặt trong thư phòng, kết quả đưa tới phòng lại là đôi bình hoa có hoạ tiết hoa súng.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Ta chỉ là một nha hoàn nhị đẳng, vậy mà ngày thường cũng dám coi thường nàng ta, chèn ép khắp nơi. Nàng ta vì ngại ngần trước mặt Ngũ lão gia nên phải nhẫn nhịn, nhưng không ngờ đến cả việc Ngũ lão gia đích thân hứa, ta cũng dám giả vờ vâng dạ rồi cố tình làm trái.
Đôi bình vẽ hoa sen ấy, lá sen um tùm, miệng bình có quả lựu, đáy bình có cá chép — ý nghĩa là "con đàn cháu đống, phúc lộc đầy nhà".
Còn đôi bình mà ta đưa đến viện nàng — chỉ lèo tèo mấy cành sen tàn trụi, chẳng khác gì ám chỉ nàng ta là "hoa tàn liễu úa"!"
Trong phòng bỗng trở nên yên ắng.
Không ai ngờ, Hương di nương lại có thể bày ra thế trận long trọng thế này… chỉ vì một đôi bình hoa.
Hương di nương vẫn khóc lóc thút thít không ngừng, thấy không ai để ý thì lại nói thêm một tràng dài nữa, ngay cả chuyện của Nha Nhi cũng bị lôi ra.
Có lẽ càng nói càng tức, nàng uốn người định lao đầu vào cột gỗ — nhưng trong phòng toàn là người của lão thái quân, chẳng ai có ý định ra ngăn.
Nàng đi được nửa bước rồi đành lúng túng dừng lại, cuối cùng cũng ngừng khóc.
Lão thái quân lạnh nhạt hỏi ta: "Ngươi có gì muốn nói?"
Ta bước ra, chắp tay đáp:
"Ngày hôm đó, Miêu nhi bên Hương Lan các đến, nói là phụng mệnh Ngũ lão gia tới lấy một đôi bình hoa. Con hỏi muốn kiểu gì, nàng ấy bảo là bình có hoạ tiết hoa sen."
"Đúng lúc mấy hôm trước Ngũ lão gia được người tặng một đôi bình mới, nói là bút tích của Vương đại sư, sen trên đó là do chính tay ngài ấy họa, là bảo vật vô giá, ngàn vàng khó đổi. Thế nên con tưởng muốn lấy đôi bình ấy, bèn giao cho Miêu nhi mang đi."
Hương di nương còn định mở miệng, thì Tôn ma ma đã trực tiếp gọi Miêu nhi vào.
Vừa hỏi liền đúng như ta nói — nàng ấy xác nhận rõ ràng là bản thân nhờ lấy bình có hoạ tiết hoa sen, ta cũng chỉ theo lời mà làm.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!