Trong Phật đường tĩnh lặng, Đoan Ngọ và Uất Trì công tử ngồi bên chậu than. Nàng nhìn những cành hoa trong bình, cảm thấy như mình đang ở trong cõi mộng. Bồ Tát vì chúng sinh mà đổ lệ, nước mắt của người hóa thành mưa rơi xuống thế gian, nghe lộp độp rõ từng tiếng, dần dần biến thành lời nói của Uất Trì Vô Ý.
"…Là như vậy, ta đã gặp Bát nương tử và thống lĩnh, đồng thời có được hai đấu ngọc trai khiến ta có được ngày hôm nay. Lúc đó, ta mười ba tuổi, đã biết nhận ơn một giọt, trả ơn một dòng. Đối với ta mà nói, Bát nương tử là một nữ nhân xinh đẹp. Bà ấy có con mắt tinh đời, nhìn một cái sẽ biết luôn giá trị của một viên ngọc trai, cũng sẽ không xúc động khi giám định ngọc. Vào đêm trước khi rời đi, ta đã đến tìm Bát nương tử.
Ta nói: "Chiến loạn nhiều năm liên tục, ngọc Côn Sơn không còn sức ảnh hưởng như xưa. Dưới gót chân sắt của quân Mông Cổ, ta không thể khôi phục lại vương triều nhà Uất Trì. Tuy nhiên, ta muốn dựa vào sức mạnh của mình để thành lập vương quốc Bạch Ngọc ở Hòa Điền giống như phường Mò Ngọc ở Hợp Phổ. Vì vậy, ta cần loại ngọc tốt nhất và nhân tài giỏi nhất. Khi ta có được năng lực này, liệu ta có thể đến tìm bà không?"
Ta vẫn nhớ nụ cười của bà ấy, một nụ cười cay đắng khiến người ta cảm thấy đau đớn. Bà ấy nói: "Trái tim ta đã chết một nửa, đến lúc đó, trái tim ta đã biến thành máu của ngọc trai rồi. Tiểu tử, nếu ngươi thật sự quyết tâm như vậy, có thể hứa với ta một chuyện không?" Ta đáp: "Vậy phải xem là hứa cái gì đã?" Bát nương tử không thắp đèn, dẫn ta đến một dãy lán xiêu vẹo trên bãi biển. Ở đó có một cái lán bên trong trải chiếu rơm và một ngọn đèn dầu đang sáng.
Có rất nhiều trẻ con đang ngủ ở đó… Đột nhiên, Bát nương tử nắm lấy tay ta, thở dốc đầy thống khổ, nói: "Nơi này có một bí mật. Tiểu tử, nếu ngươi nói chuyện này ra ngoài, ta thề sẽ không để ngươi rời khỏi Liêm Châu." Ta bị bà ấy nhéo phát đau, bèn nói: "Ta lấy danh dự của gia tộc Uất Trì ra thề, ta sẽ giữ bí mật."
Uất Trì liếc nhìn Đoan Ngọ, đôi mắt đen của nàng đầy vẻ bối rối.
"Bà ấy mới nói với ta: "Ta sinh ra đã xấu xí, nhưng cũng gặp được một người đối xử thật lòng với ta. Ở phường Mò Ngọc, hắn là nam nhất đẹp nhất, cũng là nô lệ duy nhất không quên cuộc sống tự do trước khi bị bắt. Để trừng phạt hắn, người Mông Cổ đã hủy đi khuôn mặt của hắn, bắt hắn làm việc cả ngày lẫn đêm. Sau khi ta trưởng thành, những nô lệ khác đều chê ta, đêm đến đều tránh né ta. Nhưng người này, hắn tôn trọng ta, yêu mến ta. Ta cũng tôn trọng hắn, yêu mến hắn.
Mặc dù hắn bị hành hạ thành gù, khuôn mặt còn rất đáng sợ, nhưng ta cảm thấy hắn vẫn trẻ và vẫn rất anh tuấn. Ở chỗ này của chúng ta, tình yêu giống như bông hoa dại, chỉ có thể để nó trở thành bí mật để người khác không chú ý đến. Hắn thích kể về thời niên thiếu, hắn là một chiến binh, từng chạy như bay trong rừng núi, hắn cũng thích nói về việc nghe thấy bản tình ca của thần biển vào ban đêm… Sau đó… Chúng ta không có sau đó, hắn đột ngột qua đời. Mấy tháng sau, ta sinh hạ một bé gái. Ta nhớ hôm đó là ngày mồng năm tháng năm, trong lúc hôn mê ta ngửi thấy mùi thơm của cây xương bồ. Ngươi biết không? Khi ta được thăng chức thành quản sự, ta nhìn thấy một đứa bé nô lệ đang tập đi ở gian phòng này, nàng vừa ngã nhào đã đứng lên cười. Người ta gọi nó là Đoan Ngọ. Ta không thể nhìn lầm, đôi mắt của nó giống hệt nam nhân kia!"
Đoan Ngọ há to miệng, nước mắt trực trào ra. Nàng biết rất chính xác mình vừa nghe thấy điều gì. Bát nương tử và nam nhân chưa từng gặp mặt kia là cha mẹ của nàng sao? Đoan Ngọ không phải là đứa bé sinh ra đã bị bỏ rơi, nàng có cha, cũng có mẹ. Sớm chiều chung đụng, Bát nương tử luôn nói năng thận trọng, đưa nàng đi sờ từng viên ngọc trong bóng tối, kể cho nàng nghe giai thoại khi gió biển nổi lên.
Nhưng sao bà ấy chưa từng nhắc đến nam nhân đó, chiến binh thiếu niên từng chạy như bay trong rừng núi, người nô lệ thích nghe bản tình ca của thần biển vào ban đêm? Tịch Tịch nói với Đoan Ngọ: Vì sao Bát nương tử lại đối xử đặc biệt với ngươi vậy? Đoan Ngọ chỉ cười hì hì, nói: Thật hả? Chắc bà ấy nghĩ ta khó đối phó nên đặc biệt chú ý đến ta. Bát nương tử giao nàng cho Halbala, bảo người ta đem nàng đi cúng tế cho thần biển. Lúc đó Đoan Ngọ hơi nảy sinh lòng hận thù, nhưng người nàng hận không phải Bát nương tử. Nàng bỗng nhiên nhớ tới ngày đó có một cặp mắt cứ chăm chú nhìn nàng? Cho đến khi Đoan Ngọ nhắm mắt cam chịu số phận, nàng vẫn cảm thấy ánh mắt ấy đang tập trung vào khuôn mặt và cơ thể mình. Nàng từng cho phép bản thân quên đi hình ảnh này… Nhưng bây giờ, nàng không thể nào quên được, nàng không hận Bát nương tử, giờ nàng đã hiểu… Nỗi lo lắng, thống khổ gợn lên từ tận đáy lòng, bùng nổ thành tiếng khóc. Nước mắt của Đoan Ngọ tuôn rơi. Nàng ôm bả vai run rẩy, hy vọng ngọn lửa sẽ ấm hơn chút nữa.
Một xiêm áo rơi xuống trên vai Đoan Ngọ, Đoan Ngọ nhìn thấy rõ người trước mặt mình là Uất Trì, so với ánh lửa, ánh mắt hắn còn yên tĩnh và ấm áp hơn.
Tiếng mưa rơi nhỏ dần, con mèo ngồi dưới góc bàn kêu khe khẽ vài tiếng. Mùi đất hòa với mùi lá bồ đề, bảng lảng bay trong gió.
Đoan Ngọ lau nước mắt. Nàng không còn coi mình là tiểu hài tử nữa, nàng cũng không cần Uất Trì thương cảm, an ủi. Nàng tĩnh tâm trở lại, tính toán khoảng cách từ Liêm Châu đến Hòa Điền, trên mặt vẫn còn sự mờ mịt, đôi mắt được gột rửa bởi những giọt nước mắt, trở nên sáng ngời như những ngôi sao sáng chói giữa bầu trời đêm.
Sau đó, Uất Trì nói tiếp: "Lúc ấy, ta hơi sợ. Nhưng cảnh đời ta cũng lận đận, ta cảm nhận được nỗi khổ của Bát nương tử. Bát nương nói với ta: "Tiểu tử, nếu ngươi nguyện ý, hãy đưa con bé ra ngoài…" Ta làm theo lời bà ấy, đốt một cây đuốc lên. Ta đi tới cửa sổ, nhỏ giọng gọi: "Đoan Ngọ, Đoan Ngọ?" Một lát sau, ta thấy một cô bé đang ngủ bên cửa sổ tỉnh dậy. Nàng mặc một cái yếm, bên ngoài là lớp áo choàng, tóc dài đến tai.
Nàng mơ mơ màng màng leo lên cửa sổ, kiễng chân nhìn ta, chỉ ngón tay vào mình, nói: "Đoan Ngọ sao?" Ta lập tức cười lên, bế nàng ra khỏi cửa sổ thấp. Nàng rất nhẹ, giống như một con mèo… Đoan Ngọ, muội biết lúc đó muội đã nói gì với ta không? Muội nói: "Ca ca, ca có thể đưa ta đi không?" Lúc đó ta không có cách nào đưa muội đi. Ta nói với muội: "Lần sau tới, ta sẽ đưa muội đi." Nghe xong, muội hài lòng, ngủ thiếp đi trong vòng tay ta. Lúc ta đến chỗ Bát nương tử, bà ấy nói: "Uất Trì Vô Ý, nếu như ngươi bằng lòng để cô bé này trở thành trợ thủ giúp ngươi thành lập vương quốc Bạch Ngọc. Ta sẽ truyền dạy cho nó tất cả những gì ta được học. Nhưng ta không thể chờ ngươi quá lâu, ngươi phải đến đây trước khi con bé tròn mười lăm tuổi. Ta sẽ nghĩ cách để nó đi cùng ngươi.
Nhưng… cuộc sống tràn đầy bất hạnh, nếu ngươi không thể đến đúng hẹn, ta cũng không trách ngươi." Ta suy nghĩ một lúc rồi đồng ý. Bát nương tử bèn rút con dao nhỏ ra, đâm rách cánh tay ta, nếm thử vị máu. Ta nói với nàng: Ta Uất Trì Vô Ý một ngày nào đó sẽ đến đón Đoan Ngọ. Bà ấy tin tưởng ta, cũng đưa cho ta một tín vật. Đoan Ngọ, muội đoán được là gì không?"
Đoan Ngọ lắc đầu. Uất Trì cười đầy ẩn ý. Lấy từ dưới đáy tượng Bồ Tát làm bằng bạch ngọc ra một chiếc hộp sắt rỉ sét.
Hắn ôn tồn nói: "Từ lúc đóng nó lại, đã hơn mười năm ta chưa từng mở ra. Thời niên thiếu ta từng thề: Đợi đến lúc ta gặp Đoan Ngọ, sẽ cho nàng thấy. Đồ có còn ở đó không?"
Hộp sắt không có khóa, Đoan Ngọ mở nắp hộp ra, phát hiện một lọn tóc ngắn đã khô vàng, được buộc bằng một dải dây màu xanh.
Nàng nhìn vào khuôn mặt của Uất Trì, nụ cười của hắn nhẹ như gió thổi qua đầm sen, sự tha thiết trong mắt phượng thâm sâu như biển cả.
"Đây là tóc của muội lúc còn nhỏ. Bát nương tử đã cắt nó, ta xé y phục buộc nó lại." Hắn cười nói: "Khi đó, tổng cộng ta chỉ có hai bộ y phục rách rưới, mảnh nào mảnh nấy tung bay trong gió. Kéo nhẹ một cái là ra một dải, dáng vẻ kia rất chi là tiêu sái! Muội không tin à?"
Đoan Ngọ lắc đầu, không khóc nữa, mỉm cười. Nàng cầm lấy lọn tóc kia, chà lên khuôn mặt.
Uất Trì ngồi xuống, nhìn thẳng vào nàng nói: "Mùa hè này Nặc Mẫn vương tử bệnh nặng, xảy ra rất nhiều chuyện. Bởi vì năm đó ta rời Liêm Châu là mùa thu, ta dự định mùa thu năm sau sẽ liên lạc với Bát nương tử, nghĩ cách đón muội. Giờ muội cũng vừa đúng mười lăm tuổi đúng không?"
Đoan Ngọ không lên tiếng. Uất Trì Vô Ý không nói dối. Hắn là thành chủ thành Hòa Điền, thanh danh hiển hách, cách xa Liêm Châu cả ngàn dặm, thì có thể có mưu đồ gì với một nữ nô lệ như nàng? Nhưng tất cả những chuyện này xảy đến quá nhanh, nàng không thể nào bình tĩnh đón nhận.
Nàng đắm chìm trong suy nghĩ của mình đến nỗi không nhận ra ngoài trời mưa đã tạnh.
Uất Trì nói thêm: "Hôm nay Uất Trì đến thăm, lúc ta nghe được cái tên Đoan Ngọ và nhìn thấy muội, ta bèn nghĩ: Trong chốn u minh vẫn có thiên ý? Cho nên, trong bữa tối ta đã sai người cầm ngọc trai đến kiểm tra, quả nhiên đúng như ta đoán. Chỉ là tính khí của Yến Tử Kinh hơi… Trước khi trời mưa, ta vẫn luôn nghĩ về chuyện của muội, nhưng muội lại đi theo con mèo ta nuôi, rồi từ trên trời rơi xuống! Sao muội lại trở thành nô lệ của Yến Tử Kinh?
Nhưng dù sao ta cũng phải cảm ơn Tử Kinh đường xá xa xôi mang muội tới đây."
Đoan Ngọ nhíu mày, suy nghĩ một lúc rồi nói ngắn gọn: "Ta phạm tội. Hắn cứu ta ở bờ biển. Hắn bán ta một lần không thành nên để ta theo hắn đến Hòa Điền. Đồng hành cùng ta có năm nữ nô lệ. Chết mất một người, còn lại bốn người. Hắn bắt những nữ nô lệ khác uống bột ngọc trai. Ta nhất quyết không uống, hắn cũng không quan tâm. Hắn biết ta được nuôi lớn ở phường Mò Ngọ."
Uất Trì im lặng. Y phục của hắn đã được lửa hong khô, cổ tay lộ ra một vết bầm tím. Đoan Ngọ nói: "Tay của ngươi…?"
"Không có gì. Không sao cả." Hắn đưa mắt nhìn Đoan Ngọ: "Muội… đã học về các loại châu ngọc rồi chứ? Đã học về ngọc Hòa Điền chưa?"
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!