Khăn che mặt của Bạch Tố Xa bị giật mất mà sắc mặt nàng chỉ hơi biến đổi. Nhưng thấy Trì Vân giận đến đỏ bừng mặt mũi, vành mắt cũng đỏ, nàng lại cảm thấy hơi áy náy và tủi thân, nhỏ giọng nói: "Là ta."
"Ha ha, là ngươi thì càng tốt! Hôm nay nếu không chém rụng được đầu ngươi thì ta lập tức đổi cái tên Trì Vân này, gọi là Vân rùa đen đội nón xanh!" Trì Vân lạnh lùng nói, "Đường đường là con gái Bạch Ngọc Minh, vậy mà ngươi lại che mặt lén lén lút lút đi theo cái tên "tôn chủ" mờ ám kia, ra tay lấy mạng cả nhà người ta. Nếu cha ngươi mà biết ngươi làm ra mấy chuyện tốt đẹp cỡ này thì có tức chết không?
Nhưng ngươi yên tâm đi, ngươi chết rồi lão tử cũng không kể chuyện ngươi từng làm cho cha ngươi biết đâu, tránh cho người trong Bạch phủ đều bị ngươi chọc tức đến tổn thọ."
"Ta…" Mặt Bạch Tố Xa chuyển đỏ lại chuyển trắng, "Ta.." Cô gái cầm kiếm đứng cạnh nàng cất giọng mềm mại, "Bạch tỷ tỷ, mặc kệ hắn đi! Vì tôn chủ, tỷ đã thề vứt bỏ quá khứ, việc gì cũng dám làm mà! Đừng nói mấy lời vô dụng nữa, xiên hắn luôn đi!"
Bạch Tố Xa ngẩng đầu lên, Trì Vân cầm đao cười khẩy: "Giết ta? Có bản lĩnh thì cứ lên đi!"
Bạch Tố Xa lại nói: "Các chị em, kẻ này võ công cao cường, năm người ở lại giữ chân hắn, số còn lại đánh vào Bích Lạc Cung. Diệt cả cung từ trên xuống dưới, bất kể nam nữ, gà chó không tha!"
Lời vừa nói ra, mọi người lập tức gào lên ủng hộ. Sau đó năm người ở lại, những người khác lướt qua Trì Vân xông thẳng vào đình đài lầu gác. Trì Vân nổi giận đùng đùng, "Tổ sư cha mấy con điên này, nạp mạng đi!" Nhất Hoàn Độ Nguyệt bay ra đánh "coong" một tiếng, bay thẳng vào ngực Bạch Tố Xa.
Người đeo mặt nạ đua nhau lao qua bên cạnh hắn, xông vào bên trong Bích Lạc Cung. Trên ngọn cây có châm bạc phóng xuống, nhưng không cản được sóng người cuồn cuộn ùa lên. Chợt có bóng người loáng lên, Thẩm Lang Hồn đã đứng chặn giữa đường. Xưa nay hắn không dùng binh khí, nhưng giờ lại cầm trên tay một nhánh cây, tuy chỉ là một nhánh cây vung vẩy nhưng kình phong vẫn bắn ra bốn phía, ngăn cản không ít người.
Những kẻ còn lại lao vào Bích Lạc Cung, chỉ thấy trong phòng không một bóng người, cả Bích Lạc Cung rộng lớn tựa như một tòa thành trống. Kẻ dẫn đầu rùng mình sợ hãi, vội gào lên: "Mọi người cẩn thận! Dụ người vào rọ, nhất định có bẫy!"
"Cho dù là bẫy, nhưng nếu không bước vào thì làm sao ngươi biết cách phá giải?" Trong đám thiếu nữ áo trắng có người cười lạnh, phất tay áo bước vào trong phòng. Nàng vừa bước vào, đám người đeo mặt nạ đã nhao nhao theo sau. Trong nháy mắt đình đài lầu các Bích Lạc Cung đã bị những thiếu nữ áo trắng và người đeo mặt nạ chiếm lĩnh, nhưng vẫn không thấy ma nào xuất hiện.
Đám người cuồn cuộn như thủy triều bắt đầu hơi rối loạn, ai nấy phẫn uất khó giải tỏa, giống như đã dồn hết sức lực chỉ chờ chém xuống một đao thì mục tiêu bỗng dưng biến mất vậy.
Cuồng phong gào thét giữa đêm, cung điện không một bóng người đột nhiên dâng lên một màn sương trắng mù mịt. Sương kia không biết bắt nguồn từ căn phòng nào nhưng lan tỏa rất nhanh, chỉ trong nháy mắt đã len qua khe cửa, cửa sổ, hành lang, lối đi, tràn ra cả đỉnh núi. Đám thiếu nữ áo trắng lẫn vào làn sương mù mịt, lại càng khó phân biệt rõ ai với ai. Trong đám người đeo mặt nạ có ai đó gào lên: "Cẩn thận có độc!" Lại có người hét lớn: "Có mai phục!"
Liên tiếp mấy tiếng "Á" "Ối", "Kẻ nào" thảm thiết vang lên, đám đông lập tức rối loạn, tiếng đao kiếm vang lên, đã có người động tay động chân trong làn sương mù.
Bên ngoài rừng cây, Trì Vân vẫn đang vung hết đao này đến đao khác về phía vợ chưa cưới Bạch Tố Xa. Hắn nghe trong phòng truyền ra những âm thanh hỗn loạn, bỗng nhịn hết nổi mà bật cười, "Sư bố nó, Uyển Úc Nguyệt Đán quả nhiên là hại người cực thảm, há há há há…"
Thẩm Lang Hồn đang đánh nhau bên kia thản nhiên nói, "Làm gì có chuyện đơn giản như thế, bên kia toàn binh tốt ra trận, ngươi có thấy chủ soái ở đâu không?"
Trì Vân giật mình rồi lại cười to: "Làm như ngươi biết con hồ ly tóc trắng kia ở đâu ấy?"
Thẩm Lang Hồn cười nhạt: "Nói cũng phải, thôi thì bắt vợ ngươi trước, tóm hết đám kia sau."
Trì Vân cười nhạt, lưỡi đao dịch chuyển chỉ thẳng vào Bạch Tố Xa: "Trong vòng mười chiêu, lão tử sẽ lấy mạng ngươi!"
Bạch Tố Xa khẽ cắn môi dưới, lấy một con dao găm trong ngực ra, hạ giọng: "Ta… ta thật sự có lỗi với ngươi… Nhưng mà…" Nàng nhẹ nhàng nói, "Hôm nay ta tuyệt đối không thể chết ở đây."
"Gã đàn ông khiến ngươi đào hôn giết người, chính là tôn chủ mà ngươi luôn mồm nhắc đến đó sao?" Trì Vân lạnh lùng nói, "Lão tử giết ngươi xong, sau này sẽ đốt hắn gửi xuống đó cho ngươi thay vàng mã, để ngươi thanh thản ra đi."
"Lòng dạ ngươi thật sắt đá." Thẩm Lang Hồn bên cạnh bơm thêm, "Yên tâm, ta sẽ coi như ngươi chỉ nói suông vậy thôi, lỡ không xuống tay được thì cũng không cười vào mặt ngươi đâu."
"Hứ!" Trì Vân phóng ra một đao, ánh đao mang theo tiếng rung thê lương của khoen bạc, nhắm thẳng vào Bạch Tố Xa. Bạch Tố Xa là tiểu thư danh môn, học hành không kém, giơ dao găm lên chống đỡ. Chỉ nghe một tiếng "keng" giòn giã, Nhất Hoàn Độ Nguyệt đã gãy làm đôi, hai đoạn đao gãy sượt qua cổ nàng để lại hai vết thương, máu tươi lập tức đổ ròng ròng!
Trì Vân cười nhạt: "Ngươi lại còn đánh cắp Đoạn Giới Đao của Bạch phủ…" Bạch Tố Xa giơ Đoạn Giới Đao che trước ngực, "Không sai, lúc rời phủ, ta… ta đã quyết định, đời này kiếp này tuyệt đối không gả cho ngươi."
Giọng nàng tuy nhỏ nhưng kiên quyết, bốn cô gái xung quanh đồng thanh hô lên, "Tên đàn ông này so với tôn chủ khác nào bùn nhão cỏ dại, Bạch tỷ tỷ xiên hắn đi."
Song song với tiếng quát, đao kiếm ám khí đều ra trận. Trì Vân vung đao lên đỡ, Đoạn Giới Đao của Bạch Tố Xa lao lới, không hề nương tay. Đúng lúc hai bên đang giao chiến khốc liệt, hoa mai đỏ chợt tung bay trong gió như một ngọn lửa âm ỉ đột nhiên phả vào mặt, một người áo đỏ tóc đen chầm chậm bước tới. Nhánh cây trong tay Thẩm Lang Hồn bỗng dưng đứt gãy, khi đoạn cây gãy bay vèo qua mặt, chỉ thấy một tên xõa tóc, mặc áo tím sẫm chắn ngay trước tầm mắt, trường kiếm trong tay dài tám thước, loang lổ những đốm gỉ sét.
Trì Vân và Thẩm Lang Hồn quay ra nhìn nhau, "keng keng" đỡ mấy đòn tấn công trước mặt, rồi lùi lại mấy bước đứng dựa lưng vào nhau.
Mai Hoa Dịch Số.
Cuồng Lan Vô Hành.
Gió núi gào thét điên xuồng, mái tóc dài xõa tung của Cuồng Lan Vô Hành bay phất phới. Hai tay áo của Mai Hoa Dịch Số tung bay trong gió, mai đỏ bay tán loạn trông như vết máu tấm tấm trong màn đêm đen.
Cách đó không xa truyền đến tiếng hò hét giết người, truyền qua mấy lớp tường nhà vẫn rõ ràng từng tiếng.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!