Tác giả: Đồng An An

Sau khi bị vị hôn phu từ hôn, ta quyến rũ được vị tân tri huyện trẻ tuổi tuấn tú. Đêm tân hôn, trước khi ân ái, ta quyết định cùng chàng đối một bài thơ thật nóng bỏng. “Sắc liễu xanh non, hương lê trắng tuyết, chàng có thích chăng?” Không ngờ người vốn ngày thường nghiêm cẩn đoan chính ấy lại cũng chẳng biết xấu hổ mà đáp: “Trong hang trời đất rộng, trong hồ nhật nguyệt dài, nàng có sợ không?” Lúc nói câu đó, ánh mắt chàng nóng rực, tựa hồ ngay giây kế tiếp sẽ muốn hòa tan ta trong cái nhìn ấy.
Tác giả: 潼安安 Thể loại: Cổ Đại, HE, Hài Hước, Gia Đình, Chữa Lành, Điền Văn Giới thiệu Mười tuổi năm ấy, bà nội dẫn ta đến phủ quốc công “xin lộc”, cả nhà nhờ vào lòng tốt của quý nhân mà nhặt lại được mạng sống. Thế nhưng bỗng chốc gia đình tan nát. Quốc công phu nhân cao quý, sang trọng đi theo bà nội ta, trở thành Mã nãi nãi, trở thành người giỏi nhất thôn Đào Thủy trong khoản chống nạnh mắng chửi người khác.
Chín năm trước, phụ thân ta từng cứu giúp một kỹ nữ tuyệt sắc. Nào ngờ, kỹ nữ ấy lại âm thầm lén đưa ta đi mất. Ta vốn là tiểu thư con nhà quan, lại lớn lên trong chốn kỹ viện. Thế nhưng, khi ta trưởng thành, ta lại nhận nàng kỹ nữ ấy làm mẫu thân. Trích đoạn: Vào mùa thu năm Thừa Khánh thứ mười chín, phụ thân ta dẫn cả gia đình đến nhậm chức tại huyện Lăng Thủy. Trên đường đi ngang qua sông Lăng Hoa, ông cứu được một nữ tử có dung mạo kiều diễm. Nữ tử ấy tên là Lý Cầm Nương. Nghe nói, nàng...
Chín năm trước, phụ thân ta từng cứu giúp một kỹ nữ tuyệt sắc. Nào ngờ, kỹ nữ ấy lại âm thầm lén đưa ta đi mất. Ta vốn là tiểu thư con nhà quan, lại lớn lên trong chốn kỹ viện. Thế nhưng, khi ta trưởng thành, ta lại nhận nàng kỹ nữ ấy làm mẫu thân. ...
Tên truyện: "Lương Thượng Yến" nghĩa là "Chim én trên xà nhà". Đây là một hình ảnh gợi lên cảnh tượng chim én làm tổ hoặc đậu trên xà nhà, thường được dùng để tượng trưng cho sự bình yên, an lành trong cuộc sống gia đình. (Văn án) Trong cuộc biến loạn cung đình, ta đã cứu hơn bốn mươi người trong phủ Giang gia. Sau sự kiện đó, Thánh nhân hỏi ta muốn nhận phần thưởng gì. Ta quỳ xuống đất và thưa rằng: "Dân nữ muốn vào cung." Vừa dứt lời, ánh sáng trong đôi mắt của nhị công tử Giang gia bên...
Năm ta mười sáu tuổi, bị chủ mẫu độc ác bán đến nhà họ Triệu ở thôn Đào Thủy. Nghe đồn nhà họ Triệu có 3 huynh đệ chưa vợ, đều là những kẻ sung sức nóng nảy. Một người là gã nhà quê thô lỗ, một người là tên mọt sách, một người là kẻ lông bông. Hơn nữa, hai cậu em chồng của ta còn có sở thích nửa đêm nghe lén chị dâu. Nhưng sau khi ta gả đến mới biết, thì ra gia đình có tiếng xấu nhất này, lại thật sự tốt đẹp.
(Văn án) Năm mười sáu tuổi, ta bị chủ mẫu ác tâm bán đến Triệu gia ở thôn Đào Thủy. Nghe đồn Triệu gia có ba người con trai đang tuổi cường tráng. Một người là nông dân, một người là mọt sách, một người là tên lêu lổng. Lại nghe nói, hai em chồng ta còn có thói quen nửa đêm nghe lén bên tường. Nhưng khi ta bước chân vào cửa mới hay, nhà có danh tiếng tệ hại nhất này lại là nơi ấm áp nhất.
Năm ta mười một tuổi, bị mẹ kế đẩy xuống sông, từ đó long đong lận đận chốn phong trần. Năm năm sau, vào một buổi sáng sớm bình thường, ta trang điểm vẽ mày, mỉm cười đẩy cửa bước ra, nói với mẹ kế: "Con đã trở lại rồi đây, con rất nhớ người." Không bao lâu sau, thi thể của mẹ kế được tìm thấy trong một cái giếng cổ.