Ta là Thái t. ử phi nhưng Thái t. ử không hề yêu ta.
Chuyện này cũng chẳng trách được hắn.
Thái t. ử điện hạ nức tiếng là kẻ trọng nhan sắc, còn ta lại là xú nữ trứ danh.
Người đời phong cho danh hiệu:
Kinh thành đệ nhất xấu!
Vì chuyện này mà hắn u sầu không dứt, tính tình sinh ra phản nghịch, ngay ngày đại hôn với ta đã nâng kiệu rước hai vị Lương đệ mỹ mạo vào phủ.
2
Nói về chuyện này ấy à!
Ta cảm thấy chủ yếu là do phụ hoàng của hắn, Lão hoàng đế chẳng có sở thích gì khác, chỉ thích nghe ngóng bát quái trong kinh thành.
Nghe đồn ta là đệ nhất xấu, ông liền phái ngay vị tài t. ử làm thơ hay nhất đương triều đến phủ ta bái kiến.
Còn đặc biệt làm một bài thơ lan truyền rộng rãi:
Triệu gia hữu nữ sơ trưởng thành, thù sắc các dị vị năng phân.
Khước đạo kiều nhan giai vi tỳ, tu nhi yểm diện khứ chưởng đăng.
*Tạm dịch: Nhà họ Triệu có nữ mới lớn khôn, nhan sắc mỗi người một vẻ khó phân biệt.
Ngờ đâu dung nhan kiều diễm đều là tỳ nữ, kẻ e thẹn che mặt lại đi cầm đèn
Ý là, vị tài t. ử kia nhìn nửa ngày, chỉ thấy toàn tỳ nữ xinh đẹp, rất khó phân biệt đâu là ta, cuối cùng biết được những người đẹp kia đều là nô tỳ, còn ta thì xấu hổ đi thắp đèn.
Bài thơ này viết rất hàm súc, nhưng lại nói cho mọi người biết một sự thật, ta còn chẳng đẹp bằng tỳ nữ trong nhà, danh tiếng dung mạo xấu xí cứ thế mà vang xa.
Đường đường là Hoàng đế lại công khai dẫn đầu bôi nhọ danh tiếng của một nữ t. ử chưa xuất giá, phụ thân ta tức đến thất khiếu bốc khói, vung tay áo đi tìm Lão hoàng đế đòi lại công đạo.
Ta đã mười sáu tuổi mà vẫn chưa có ai tới cầu thân, ta thấy phụ thân ta phần lớn là sợ ta thực sự không gả đi được nên mới tức giận như vậy.
Lão hoàng đế chuyện lạ cũng ngó rồi, náo nhiệt cũng xem xong, bị phụ thân ta làm ầm ĩ một trận, liền phất tay bán luôn con trai mình.
Một tháng sau, ta gả vào phủ Thái t.ử.
Nhưng mà!
Ngồi lên vị trí Thái t. ử phi tôn quý, ta lại chẳng thể nào vui vẻ nổi.
Cũng không phải vì Thái t. ử không yêu ta.
Chuyện này người ngoài đều không hay biết, lời đồn ta xấu xí là do chính ta tung ra.
Để khắc sâu ấn tượng này cho mọi người, từ nhỏ ta đã chỉ chọn những tỳ nữ có dung mạo xinh đẹp làm nha hoàn.
Mỗi lần dự yến tiệc, ta đều cố tình trang điểm nhạt nhòa tầm thường, dưới sự tương phản của đám nha hoàn mỹ mạo, ta quả nhiên mang danh xấu xí.
Chẳng vì gì cả, những yến tiệc kiểu này đa phần đều là để tuyển tức phụ. Ta không muốn làm tức phụ của bất kỳ ai trong số họ.
Ta đã nỗ lực suốt bảy tám năm trời, lại chỉ vì một phút ngẫu hứng của Lão hoàng đế mà công cốc.
Mọi người đều không biết, từ nhỏ ta đã lập chí làm trụ trì.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!