Nửa tháng sau, Lạc Nhạn.
Vạn năm phong tuyết, thiên cổ Lạc Nhạn.
Giữa tháng mười, thành Lạc Nhạn đã bắt đầu đổ tuyết.
120 năm trước, vương tộc họ Trấp điều đại quân của Tấn thiên tử tiến lên phương Bắc, dốc toàn lực phạt Hồ công hạ Hoành Thành, sau đặc tên là "Lạc Nhạn". Từ đây, tòa thành phương Bắc thật lớn này đều được mọi người gọi là nơi sinh sống của loài chim Nhạn, mỗi năm vào tháng ba lúc tuyết tan đi, bầy chim Nhạn khắp nơi kéo về phương Bắc, dừng ở trên bãi cát ngoài thành Nhạn.
Trong hơn trăm năm, Lạc Nhạn trở thành nơi trung tâm phân phối thương mại lớn nhất vùng tái ngoại, từng bước xâm chiếm cũng thu phục những bộ lạc dân tộc Lâm Hồ, Để, Phong Nhung, thần tốc vươn lên cũng không ngừng khuếch trương, thành lập nên sáu tòa thành quan trọng vùng tái ngoại: Hạo, Sa Châu, Bắc Đô, Đại An, Sơn Âm. Cũng thành lập nước "Ung", họ Trấp lấy Ngọc Bích quan dưới Ung huyện làm đất phong.
Lãnh thổ nước Ung tựa như quyền uy họ Trấp thần tốc khuếch trương, chỉ trong ngắn ngủn hơn trăm năm, đã đem toàn bộ phía Bắc Trường Thành đưa vào trong ranh giới lãnh địa nước Ung. Sau khi đoạn tuyệt đường mua bán với Trung Nguyên, bốn nước trong quan ải thường nói Lạc Nhạn là cái nơi chưa được khai hoá, Ung nhân ăn tươi nuốt sống, vô pháp vô thiên, đi ở trên đường ngẫu nhiên có tư thù cá nhân liền rút đao chém gϊếŧ, không chết không ngừng.
Ở trong lòng mỗi người Trung Nguyên, thành Lạc Nhạn được cho là nơi xác chết phơi khắp nơi, là nơi địa ngục trần gian. Còn Ung Vương Trấp Tông càng là bạo quân gϊếŧ người không chớp mắt, có truyền thuyết rằng y vì tìm vui, thường thường phóng hỏa đem bá tánh thiêu chết ở trong nhà, chỉ vì muốn nghe tiếng kêu thảm thiết trước khi chết.
Nhưng khi Cảnh Thự vừa nhìn thấy Lạc Nhạn, liền biết không phải giống như lời được đồn đãi trong quan ải.
Khi còn nhỏ sau khi rời đi An Dương, Cảnh Thự đi qua Lạc Dương vương đô thiên hạ, qua lãnh địa hai nước Lương Trịnh, rồi đến Tầm Đông, trên mảnh đất Trung Nguyên, vô số bá tánh trôi giạt khắp nơi, thê ly tử tán.
Thành nào thành thấy tựa như được bao phủ dưới một cổ khói mù, trong hơi thở luôn mang theo mùi máu tánh, mùi tử thi thối rửa, giống như mùi một người bệnh nguy kịch quanh năm nằm trên giường tản ra, cho dù có cơn lốc tới cũng không thể xua tan hơi thở.
Lạc Nhạn lại không có loại mùi này, tòa thành này thực sạch sẽ, sạch sẽ làm Cảnh Thự có chút kinh ngạc.
Nó bao phủ ở dưới ánh mặt trời ban trưa, tường thành màu tro đen cao chót vót, bốn cửa mở rộng, chỉ có kiểm tra đơn giản, tự phía Tây tiến đến thương đội ngựa thồ đang xếp hàng vào thành. Ngoài thành, đông đảo người thanh niên đang phóng ngựa, dùng gậy gỗ dài trong tay đập một cái quả cầu bằng cỏ khô sau khi thu hoạch sau ruộng lúa mạch đan thành.
Trên bãi cát có đàn chim nhạn bay xa về phương Bắc trú Đông, tựa như đám mây che trời lấp đất, xa xa nhìn lại, băng đắp lên trên núi tuyết lập loè dưới ánh mặt trời, đó là "Cự kình" thần núi linh thiêng của người Phong Nhung. Dưới núi Kình là Phong Hải phản chiếu ánh mặt trời rực rỡ, bên cạnh Phong Hải lại là một dân tộc khác, cố hương của người Phong Nhung.
Trên những cảnh đồng lúa mì được thu hoạch mùa Thu, lúa mạch màu vàng kim đổ ràp tựa như một cái thảm lớn chạy dài đến cuối chân trời.
Cảnh Thự cưỡi vương mã của Trấp Tông, không nhanh không chậm đi theo phía sau Trấp Tông.
"Ngươi lại về muộn!" Một giọng nói thanh lệ ở dưới cửa thành xa xa nói, "Đã từng hứa với ta điều gì?"
Trấp Tông đáp: "Trên đường trì hoãn một ngày, không tính là muộn, lúc này không phải mới mùng một tháng mười sao?"
Trấp Lăng một thân áo dài thêu, cưỡi một con ngựa lớn tuyết trắng, đai lưng ở trong gió tung bay, nàng thúc giục ngựa đi tới gần Trấp Tông chậm rãi dừng lại, thấy một người thiếu niên cưỡi thú cưỡi vốn nên là của Trấp Tông, lập tức tràn ngập nghi hoặc.
Nhưng trong khoảnh khắc hai người ánh mắt đối diện, Trấp Lăng nháy mắt nhận ra người này.
"Ta nhận ra được ngươi." Trấp Lăng trầm giọng nói.
"Ta cũng nhận ra ngươi." Cảnh Thự đồng dạng lạnh nhạt mà đáp.
Năm trước, Trấp Lăng tự mình đi tới vương đô ở Lạc Dương cùng Cảnh Thự đối mặt một lần, hai người đều đối lẫn nhau có ấn tượng khắc sâu.
Trấp Lăng chuyển hướng huynh trưởng Trấp Tông, chờ đợi y giải thích.
"Gọi tiểu cô." Trấp Tông nói với Cảnh Thự.
Cảnh Thự lại không có gọi, khi Trấp Lăng nghe được lời này, lộ ra thần sắc mờ mịt.
"Trở về lại chậm rãi nói tỉ mỉ cho các ngươi." Trấp Tông khóe miệng mang theo ý cười, thúc giục ngựa nói với Cảnh Thự, "Con trai, đuổi kịp, giá!"
Áo choàng Trấp Tông tung bay trong gió, vào bên trong thành, Cảnh Thự cùng Trấp Lăng theo sát phía sau. Trong thành Lạc Nhạn phồn vinh, nhà ở của bá tánh phần lớn dùng đá trắng được khai thác trên núi Kình và gỗ sam trong núi xây lên. Ngoài cửa từng nhà trồng đầy Thu Hải Đường, hai bên đường trồng một hàng cây phong, đi xuyên Hoàng Thành, cuối mùa thu, lá phong bay phấp phới, đường lớn thẳng tắp đi tới Hoàng Thành.
Ngã tư đường hình chữ thập hướng hai bên Đông Tây kéo dài trên đường lớn, đường phố phồn hoa náo động, người đi đường như mây ngay ngắn trật tự.
Trước Hoàng Thành trải gạch Huyền Vũ cổ xưa, cảnh tượng đại điện rộng lớn, so với Vương đô thiên hạ Lạc Dương không kém một tấc. Màu sắc gạch xanh đen trang trọng nghiêm túc trải từ ngoài điện đến giáo trường, thờ phụng bảy cái đỉnh lớn trăm năm trước Tấn thiên tử ban tặng chư hầu.
Chỗ cao hoàng cung, tượng Quy Xà tượng trưng cho Huyền Vũ được đúc bằng mặc ngọc giống như đắm chìm dưới nắng ấm mùa Thu, lúc ánh mặt trời chiếu rọi trên mặc ngọc hiện ra toàn thân xanh biếc, sau khi ánh mặt trời đi qua, mặc ngọc lại đen nhánh nghiêm nghị.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!