Chương 51: Núi tuyết Kolla (4)

Edit: 〆Lâm Hạ Linhヤ

Trên đỉnh ngọn núi tuyết, giữa những tảng đá đen lởm chởm, có một cung điện băng trong vắt. Những tòa tháp cao vút, toả ánh sáng lấp lánh kỳ dị dưới ánh nắng.

Từ cánh đồng tuyết ngẩng đầu nhìn lên có thể thấy những ngọn tháp ở đằng xa, nhưng từ cánh đồng đến chỗ cung điện còn cách một quãng đường dài cùng với vách đá gần như thẳng đứng chắn ngang.

Giang Vu Tận: "..."

Tốt lắm, sửa lại câu nói trước đó một chút. Lượng vận động hôm nay có thể so với việc tập thể dục một tháng.

Giang Vu Tận nhấc chân, chậm rãi đi về phía vách đá.

Cánh đồng tuyết có thể xem như là nơi nhẹ nhàng nhất của dãy núi này. Không có dốc đá, chỉ có một vài tảng đá không lớn lắm. Tuy vậy, đây cũng có thể là nơi chôn vùi nhiều người nhất. Cứ cách vài bước chân là có thể đụng phải xương trắng được giấu dưới lớp tuyết. Nơi đây yên bình nhưng không có nghĩa là an toàn. Bên dưới lớp tuyết dày tưởng chừng có thể có một hang băng sâu. Một khi sẩy chân bước vào sẽ không bao giờ có thể ra được, hơn nữa còn bị đông cứng dưới lớp băng.

Có quá nhiều sườn núi tuyết từ vị trí ban đầu và chân vách đá, một số con dốc dẫn thẳng đến hang băng, bên trong có các cột băng sắc nhọn hoắc, những người trượt chân rơi xuống vẫn còn ở đó, bởi vì nhiệt độ dưới đó cực thấp, thi thể họ thậm chí vẫn còn nguyên vẹn.

Khi đến chân vách đá cao chót vót, Giang Vu Tận ngẩng đầu lên nhìn khoảng cách cao ngất ngưởng kia trước tiên, sau đó quyết định vòng qua đó, tìm một con đường khác để đi lên.

Mặc dù có thể leo thẳng lên nhưng không cần thiết phải như vậy, rất tốn sức, nếu có thể đi lên bằng cách nhẹ nhàng chắc chắn sẽ thoải mái hơn rất nhiều.

Ngọn núi nơi cung điện tọa lạc trông giống như một hình nón úp ngược, nhìn từ trên cao trông rất lớn, nhưng thực tế mặt cắt bên dưới không lớn lắm, rất nhanh có thể đi hết một vòng quanh đó.

Rõ ràng là phía này toàn là đá màu xám và đen, không có lối đi hay đường đi nào cả.

Giang Vu Tận cúi mắt nhìn, cuối cùng đi đến một nơi, dừng lại ngồi xổm xuống.

Tại nơi tuyết trắng và ngọn núi xám đen giao nhau, có một vết nứt không quá rộng trên tảng đá cứng, hình vòm, kéo dài đến tận nơi tuyết chôn vùi. Đẩy tuyết ra xa và khoảng cách sẽ mở rộng xuống tận dưới. Giang Vu Tận nhìn xung quanh, phát hiện không có gì hữu dụng, thở dài, chỉ có thể dùng tay xúc tuyết.

Nếu Nguyên Tam Thủy ở đây thì tốt biết mấy, tạo một đốm lửa là đống tuyết này sẽ tan hết. Nếu không thì Thạch Bố tới cũng được, mấy việc xây cầu qua núi này cậu ta làm giỏi nhất.

Rất nhanh, một cái hố lớn đã xuất hiện trên mặt đất, một cánh cửa đá ẩn dưới lớp tuyết lộ ra, bởi vì quanh năm bị tuyết bao phủ, ngoại trừ một cái vòm nhỏ ở phía trên, còn lại đều biến thành màu đen, ẩm ướt lại lạnh giá đến tận xương.

Khi đẩy cánh cửa đá, bụi bặm tích tụ nhiều năm bên trong lập tức bay ra, có chút ngột ngạt.

Giang Vu Tận nhấc chân bước vào. Bên trong cổng đá là một lối đi xoắn ốc hẹp với những bậc đá xoắn ốc dài hướng lên trên. Bên trong không có chút ánh sáng nào, nguồn sáng duy nhất là những tia sáng không biết từ đâu chiếu tới.

Công dân Giang như một thói quen đã tiện tay đóng cửa rồi từ từ bước lên cầu thang. Bậc thang bình thường, nhưng một bên tường có hình khắc lên đá, bởi vì thời gian đã trôi qua quá lâu, một số hình ảnh đã không còn rõ ràng, bên trên còn phủ một lớp tro bụi. Sau khi tiện tay quét lớp bụi bám bên trên, nội dung trên đó cũng trở nên rõ ràng hơn nhiều.

Ở lối vào được khắc sáu con dê. Thân hình chúng săn chắc, tứ chi thon dài, trên đầu có cặp sừng dài, có vẻ là những con dê gặp được trước đó. Nhưng vì khắc trên đá, không thể làm được những chi tiết quá cầu kỳ, thế nên rất khó để nhận ra mấy đường nét trên đầu dê là cặp sừng, hơn nữa trên đó cũng không quấn lá.

Theo cầu thang đi lên cao, trên vách tường dần xuất hiện hình ảnh con người, một số đi theo nhóm, một số lại chỉ có một người, có lẽ đang hành động một mình. Đàn dê dẫn họ đến một nơi ấm áp, không lạnh lẽo. Những người bị đưa đến cầm đủ loại vũ khí đi về phía đàn dê.

Những con dê tuy có vẻ ngoài không bình thường nhưng chúng vẫn chỉ là dê, vẫn bị con người dễ dàng giết chết. Xác của sáu con dê nằm trên mặt đất, đầu và thân tách rời. Có hình tam giác được khắc bên cạnh đầu của chúng, có lẽ là chuông rơi. Trước khi giết dê, con người cắt sừng trên đầu chúng và mang đi, sau đó nhận ra những chiếc sừng đó vô dụng nên đã vứt đi.

Sau khi con người rời đi, vị vua tóc dài tiến về phía đàn dê. Ông lấy lá từ vương miện và đặt lên thân con dê.

Những con dê trắng sống lại, tứ chi co giật trên mặt đất, sau đó chúng lại đứng lên. Sừng trên đầu chúng mọc lại, bên trên nhô những chiếc lá nhỏ.

Những con dê sống lại đã rời đi, lần nữa dẫn đường những con người vũ khí trên tay. Lần này, một số người đã nghe theo chúng, trong khi một số khác lại chọn cách bịt tai và làm trái ý chúng. Những con người tuân theo lệnh của họ trở thành người hầu trung thành của chúng, tiến lên đuổi những kẻ không tuân lệnh đi.

Những bức bích họa tiếp theo mô tả lặp lại cảnh con người tàn sát lẫn nhau.

Có lẽ đây chính là những gì đã xảy ra trong phó bản, rồi được ghi lại bằng cách này.

Giang Vu Tận nhấc chân tiếp tục đi lên phía trên, toàn bộ cầu thang đột nhiên chấn động, bụi đất tích tụ nhiều năm cứ vậy mà rơi xuống, đổ ào ào xuống trước mắt mọi người, quần áo đen trực tiếp biến thành quần áo màu trắng. Sau đó, một âm thanh bên phía cao truyền đến, cách nơi này rất xa.

——

Trần Cảnh trực tiếp từ vách đá leo đến nơi cao nhất của núi tuyết.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!