"Nhiều như vậy mà ngươi không đi?" Hạ Sơ Thất lắc đầu, "Tám lượng? Không đi."
"Là tám mươi lượng." Lão Tôn hừ nhẹ, vẻ mặt khinh bỉ,
"Nhóc con, ngươi chớ bỏ qua cơ hội hiếm có này. Ngươi nghĩ gia nhà ta là ai? Là vị chủ tử mấy ngày nay vẫn ở trạm dịch đó. Người bình thường muốn gặp cũng khó, đây chính là vận may của ngươi đấy.".
Không đợi Hạ Sơ Thất lắc đầu, sắc mặt Cố chưởng quỹ đã trở nên khó coi.
Nàng không hiếm lạ gì Tấn Vương điện hạ nhưng ông ta thì có. Đừng thấy ông ta mở Dược đường mà nhầm, thời gian qua ông ta cũng rất khó khăn. Nếu vào được phòng điện hạ, chẩn được bệnh của điện hạ, vậy thì sau này ai dám coi thường Hồi Xuân đường của ông ta nữa?
Bảng hiệu nhà ông ta sẽ như được dát vàng.
"Sở Thất, giải sầu cho điện hạ là phúc phận của chúng ta. Đừng nói là tám mươi lượng, cho dù không có bạc cũng phải đi!" Dứt lời, không đợi Hạ Sơ Thất phản đối, ông ta đã nháy mắt ra hiệu với Cổ A Kiều. "A Kiều, con lấy một chút thuốc bổ trong tiệm, đi theo Lão Tôn đi."
Hạ Sơ Thất hối hận đến xanh cả ruột.
Chẳng lẽ lại vì năm lượng bạc mà xảy ra thảm án đẫm máu? Đị? Không đi? Chạy? Không chạy? Lấy tiền? Không lấy tiền?
Đầu óc nàng rối bời, vừa nghĩ ông chủ đối với nàng cũng không tệ, vừa nghĩ hôm nay mà đi gặp tên Quần Lót Đỏ thì chẳng khác gì chui đầu vào lưới, nhưng tám mươi lượng bạc cũng rất hấp dẫn.
Viện cớ đi vào phòng mình, nàng cẩn thận soi gương, sửa sang lại vẻ ngoài, đảm bảo an toàn xong thì lại luyện tập thêm khẩu hình và giọng nói, lúc ấy lòng tự tin mới dâng lên. Trong trạm dịch, binh tướng đang tập trận.
Cố A Kiều được người ta sắp xếp chờ ở viện Dịch quán, còn Hạ Sơ Thất thì được Lão Tôn đưa từ Dịch Thừa Thự vòng đến nơi Triệu Tôn ở là Ngọc Hoàng các, nằm ở phía Bắc. Lão Tôn một mình vào bẩm báo.
Không lâu sau, Trịnh Nhị Bảo theo ông ta đi ra, giọng nói lanh lảnh mang theo tia mềm mại nghe vào rất tiêu hồn.
"Ngươi, đi theo ta."
Hạ Sơ Thất thấp thỏm đi theo sau, đến phòng có lò sưởi mới dừng lại.
Ánh sáng bên trong không được tốt nên giữa ban ngày mà vẫn phải thắp đèn. Đằng sau cái bàn kiểu cũ là chiếc giường êm bằng gỗ hoa lê được kê gần cửa sổ. Triệu Tôn nằm tựa đầu lên gối, hai chân vắt tréo, tư thế rảnh rỗi thoải mái, vẻ mặt thờ ơ, trong tay cầm một quyển sách yên tĩnh mà đọc.
Nàng không nhìn ra được cái vẻ "suy nghĩ nhiều" mà Lão Tôn nói ở đâu.
"Gia, tiểu ca xoa bóp mà Tôn thái y nói đã đến rồi." Triệu Tôn không ngẩng đầu, chỉ thản nhiên đáp, "Ừ.
"Trái tim Hạ Sơ Thất treo lơ lửng. Rửa hai tay qua nước thơm mà Mai Tử bê tới, nàng mới e dè đi đến sau giường để chuẩn bị xoa bóp cho cái người nghe nói đang rất đau đầu kia. Nhưng tay Hạ Sơ Thất mới giơ lên đặt trên đầu hắn, khi lơ đãng ngước lên thì nàng liền ngây ngẩn cả người. Trên bàn đặt một quyển sách cổ, gáy buộc chỉ, trên bìa ghi"Thanh Nang thư
". Cái này... cái này... cái này.... Quả là một bất ngờ đầy vui mừng! Nàng từng nghe nói, sách này vốn là kinh nghiệm cả đời của Hoa Đà, là quyển sách ghi lại toàn bộ tâm huyết và kinh nghiệm làm nghề y của ông. Mà"Thanh Nang thư
"đã thất truyền từ lâu, không ngờ hôm nay, tại nơi này, nàng lại có thể nhìn thấy nó. Tình yêu của kẻ nghiện nghề y! Ánh mắt nhìn chằm chằm vào bìa quyển sách, nàng cảm thấy ba chữ trên đó đang phóng to lên vô hạn, hấp dẫn nàng..."Còn cần bổn vương dạy ngươi sao?"
"... Không... không cần ạ."
Hạ Sơ Thất nói với giọng cực trầm, đưa hai tay xoa trên trán hắn, rồi dọc sang hai bên tóc mai, từ trước về sau, lại qua huyệt Thái Dương đẩy sang hai bên, làm vậy nhiều lần.
"Ừm..."
Không biết là thoải mái hay đau đầu, hắn kêu lên một tiếng trầm trầm.
Trái tim Hạ Sơ Thất nhảy lên, cái tiếng đầy từ tính này khiến tai nàng kêu ong ong. Không phải nàng chưa từng xoa bóp cho những người khác, cũng không phải chưa từng nghe thấy những âm thanh như vậy, nhưng sao tiếng hừ nhẹ do tên hèn này thốt ra thì nàng lại thấy quyến rũ như thế nhỉ?
Tĩnh tâm! Hít thở đều! Tên này chỉ là một con sói mang hình hài trai đẹp mà thôi! Nàng tự thôi miên bản thân mình thành công, nhếch môi, quan sát tên này trong khoảng cách gần. Rốt cuộc đây là một con người như thế nào?
Lần đầu tiên ở bờ sông Thanh Lăng, hắn hệt như một con chim ưng, lạnh lùng ác liệt, không cần thuốc tế mà lóc thịt cũng không kêu một tiếng, lại lừa tiền công khám của nàng.
Lần thứ hai trên đường tới trạm dịch, hắn như con hổ, uy vũ nghiêm nghị, chỉ mấy câu nhẹ nhàng đã trừng trị thỏa đáng cha con Phạm Thị, còn giam nàng lại.
Lần thứ ba, trong phòng chứa củi tối om, hắn như con sói, hung ác tàn nhẫn, vươn móng vuốt ra như muốn xé xác nàng. Mà lúc này, hắn như con mèo, lười biếng, đẹp đẽ, cao quý, toát lên dáng vẻ quý tộc... Có thể huấn luyện tên này thành con chó được không?
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!