Chiến ý trên sông
Vu Thần đếm cây cỏ thi. Khảm dưới Cấn trên, đúng là Sơn thủy mông quái1. Mông, có nghĩa là u ám, tăm tối. Ở đây Khảm gặp Cấn. Cấn dừng ở ngoài, Khảm là nước chạy bên trong. Bên trong đã hiểm trở bất an, bên ngoài có đi mà không có tiến, chẳng biết sẽ rơi vào tình thế nào.
Khoé miệng lộ nét cười khổ, Vu Thần lẩm bẩm: "Dưới núi có nguy hiểm". Nguyên lai Mông chia ra hai quẻ thượng và hạ, quẻ thượng là Cấn trỏ vào núi, quẻ hạ là Khảm trỏ vào nước hàm ý cản trở, vì vậy mới nói là dưới núi có nguy hiểm.
Lùi xuống quẻ hạ thì bị mắc vào hiểm cảnh, tiến lên quẻ thượng thì bị núi cao chắn lối, không có cách gì khả dĩ thi triển.
Đường sống duy nhất lúc này, chính là thượng cửu hào di động, hóa ra địa thủy sư.
Thượng cửu kích mông, bất lợi vi khấu, lợi ngự khấu2.
Đây là hiện tượng cửu tử nhất sinh.
o0o
Màn đêm buông xuống.
Mây phủ thật dày.
Trên sông một màu đen kịt.
⬘Đằng Giao⬙ không thắp đèn, thuận theo dòng nước mà tiến, tốc độ rất cao. Thế gió mạnh mẽ. Tất cả những cánh buồm da đều được trương lên.
Kỳ Lão Mưu không phụ sự uỷ thác của Vu Thần, kiến thức về thiên thời và thủy lưu vùng Trường Giang của y khiến người ta phải vỗ án khen ngợi.
Vu Thần và mấy cao thủ thuộc hạ tập trung ở đầu boong, gió thổi tà áo bay phần phật.
Hơn một trăm gia tướng trên thuyền đều là những binh sỹ tinh nhuệ, hiện tại đã cùng tiến vào vị trí chiến đấu, chuẩn bị sẵn sàng. Những tấm khiên bọc da xếp đầy quanh bốn bên thuyền, đợi ứng phó với cung cứng tên mạnh của địch. Nhân số tuy không đông, nhưng thực lực thật không thể xem nhẹ.
Phía xa xa cuối dòng nước, le lói mấy điểm sáng. Chu Thành đã ở trước mặt.
Quanh vùng hạ du là một màn đen kịt, thi thoảng lác đác mấy chiếc thuyền chài ven sông, kỳ dư không còn một động tĩnh nào khác.
Hiện tượng này có chút gì bất thường!
Thuyền chài tuy gây nên tiếng động, nhưng trên dòng đại giang mù mịt như vậy, tại sao lại không thắp lửa đèn?
Đúng lúc đó, dưới hạ du trong vòng một trượng đuốc đóm sáng bừng, hai chiếc thuyền khổng lồ song song xuất hiện giữa sông. Hai bên lại nhô ra hơn trăm chiếc khoái đĩnh, tản rộng hình cánh quạt bơi ngược chiều dòng nước đang chảy xuống hạ du.
Từ hai chiếc thuyền lớn của địch vẳng tới tiếng trống trận, sát khí đằng đằng, thanh động kinh hồn bạt vía.
⬘Đằng Giao⬙ thoáng chốc đã lọt vào trùng trùng lưới giăng.
Thủ hạ Vu Thần có kẻ thất thanh la: "Yên Tường!" "Phi Sở!" chính là cặp thủy sư tinh nhuệ nhất dưới quyền điều khiển của Tố Công, có thể thấy hắn toàn tâm xuất một trận chế thắng.
Vu Thần phải thầm tán thưởng trận thế đẹp mắt của địch. Điều duy nhất khiến y yên tâm là, cho dù Tương Lão gan to bằng trời, cũng không dám dùng hỏa tiễn để phá hủy ⬘Đằng Giao⬙, vì đây là sứ thuyền đại diện cho Sở quốc, cũng là thuyền tọa giá của Sở vương.
Vu Thần và đám cao thủ mặt mày không biến sắc. Họ đều từng trải chiến trận, đâu dễ dàng bị thanh thế đó áp đảo, dẫu việc đã ập đến trước mắt, nhưng phong thái vẫn tỏ ra ung dung.
⬘Phi Sở⬙ và ⬘Yên Tường⬙ dần dần áp tới, tốc độ xấp xỉ với ⬘Đằng Giao⬙ đang lao đi rất nhanh.
Vu Thần trầm giọng ra lệnh: "Chú ý móc câu!" Nếu địch nhân vào gần trong vòng năm trượng, có khả năng chúng sẽ dùng móc câu rút ngắn khoảng cách, rồi ào lên thuyền.
Tố Công không hổ là danh tướng thủy lộ, vừa xuất thủ là hãm Vu Thần vào hiểm cảnh.
Tốp khoái đĩnh từ dưới hạ lưu cũng cấp tốc theo sau ⬘Phi Sở⬙ và ⬘Yên Tường⬙, nháy mắt đã đuổi tới trong vòng mười lăm trượng.
Tình thế ngàn cân treo sợi tóc.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!