Chương 17: Tình trường chiến trường

Hôm ấy, trời chưa sáng hẳn, Khước Hoàn Độ đã dậy luyện kiếm. Thói quen này hình thành đã lâu, mấy năm nay chưa hề thay đổi.

Trong cuộc chiến với Tương Lão trên chiến thuyền Đằng Giao dạo nào, gã biết mình còn kém đối thủ, nếu không phải Tương Lão bị phân tán tư tưởng vì Hạ Cơ thì kết quả cuộc chiến đã khác rồi. Dạo ấy Tương Lão tuy trúng thương nhưng không nghiêm trọng.

Nếu Khước Hoàn Độ không có một sự đột phá nào về kiếm thuật, sau này khi đối mặt Tương Lão, thắng bại thật khó lường, nói gì đến khả năng giao đấu với Nang Ngõa

- kẻ được mệnh danh là Kinh Sở đệ nhất cao thủ, trên tài cả Tương Lão và Khước Uyển cha gã.

Vì những nguyên nhân đó, mấy năm nay Khước Hoàn Độ dụng tâm luyện kiếm, hi vọng có thể nâng cao bản lĩnh, nắm chắc khả năng chiến thắng hơn xưa.

Quả thực, kiếm thuật Khước Hoàn Độ mỗi ngày một tinh tiến, một phần cũng nhờ cơ duyên giúp gã lĩnh hội được tinh nghĩa binh thư của Tôn Vũ, vận dụng vào mọi mặt trong đời sống, nhất là trong kiếm pháp, quán thông dung hợp binh pháp và kiếm pháp thành một trường phái riêng.

Hồi chạy trốn khỏi sơn thành của gia đình, Khước Hoàn Độ đã đem kiếm pháp ứng dụng vào binh pháp, bây giờ gã lại đem binh pháp ứng dụng vào kiếm pháp, hai thứ hòa tan vào nhau, bổ trợ cho nhau mà thành hình.

Khước Hoàn Độ nắm chặt thanh bảo kiếm Hạp Lư ban tặng, thanh kiếm giờ đây được đặt tên "Thiết Long" để kỷ niệm "Đồng Long

", thanh kiếm mà gã buộc phải bỏ lại khi bắt đầu mang danh Tôn Vũ. Thiết Long vũ động trong khoảng trời rộng rãi của hậu viên, ánh sáng chớp láy, vạch hết đường ngang này đến đường dọc khác, đan vào nhau thành một tấm lưới tinh quang, không gian trở nên lạnh lẽo và đe dọa. Binh pháp Tôn Vũ có viết,"Chiến tranh là chuyện quan trọng của đất nước, liên quan đến sống chết, mất còn, cần phải xem xét cho kỹ.

"Khước Hoàn Độ nghĩ, kiếm pháp cũng thế thôi, tiến thoái đều liên quan đến sống chết và mất còn. Cũng như Tôn Vũ đã đề xuất trong Hư thực thiên,"Vi diệu, vi diệu đến mức vô hình. Thần kỳ, thần kỳ đến mức vô thanh.

Vì thế mà ta có thể nắm vận mạng của quân địch trong tay.

"Vô hình vô thanh, địch nhân không dọ ra được hình tích của mình, như vậy mới thao túng được đối thủ trong lòng bàn tay. Đó chẳng phải cũng là quy tắc vô thượng của kiếm thuật ư?"Khiến quân địch đến nơi ta làm chủ trước là kết quả của việc dùng lợi nhỏ nhữ địch. Khiến địch không thể đến nơi nó muốn, ấy là do ta ngăn cản được nó.

Do thế, địch đang nghỉ ngơi, ta phải làm cho nó mệt mỏi, địch đầy đủ lương thảo, ta phải làm cho chúng đói khát, địch đóng trại yên ổn, ta phải làm cho chúng di chuyển, đó là vì nơi ta tấn công, địch ắt phải đến ứng cứu.

Quân ta đi được nghìn dặm mà không mệt mỏi là do ta đến những nơi không bị địch ngăn trở, ta đánh mà chắc thắng là do ta tấn công vào nơi địch không cách gì phòng thủ, ta phòng thủ vững chắc do ta biết trước nơi sẽ bị địch tấn công."

Lợi dụng sơ hở mà tấn công chính là tinh nghĩa của kiếm pháp, vì vậy, "Người giỏi tiến công là người có thể làm cho địch không biết nơi mà phòng thủ, người giỏi phòng thủ là người có thể làm cho địch không biết phải tiến công vào nơi nào."

Phải biến ảo mạc trắc, hư thực khó đoán mới có thể đạt tới mức nhanh như gió, từ từ như rừng, đột ngột như lửa, bất động như núi, khó dò như mây, chấn động như sấm sét.

Ứng dụng lý lẽ ấy vào kiếm thuật tức là vận kiếm lúc nhanh phải như gió, lúc chậm phải hòa hoãn như lá rừng rì rào, lúc cuồng loạn phải như lửa bốc, lúc tĩnh tại phải vững chãi như núi đồi; khiến đối thủ nhìn mình như nhìn vào đêm đen, lúc thay đổi thì phải như sét đánh không kịp bưng tai.

Khước Hoàn Độ hú dài, binh pháp kiếm pháp hòa làm một, Thiết Long bỗng dừng phắt lại, vươn thẳng giữa sân, xung quanh lá rụng vẫn bị cuốn quay cuồng loạn bởi luồng kiếm khí.

Kiếm thủ bất động, giữa cơn bão lá tơi bời.

Một tên thân binh chạy đến, trình lên một quyển tre gói trong lụa. Lụa màu đỏ thẫm, thoang thoảng thơm, khiến người ta nghĩ ngay ra người gửi thư là đàn bà.

Trên lụa đề, "Tôn Vũ tướng quân thân khởi."

Khước Hoàn Độ giật mình hỏi, "Của ai vậy?"

Thân binh đáp, "Sáng sớm lính gác xếp hàng làm lễ mở cửa theo lệ thì trông thấy vật này đặt trên bậc cấp ngoài đại môn."

Khước Hoàn Độ cho thân binh lui, xé bao lụa ra xem, bên trong là một quyển sách ghép bằng những thẻ trúc dẹt. Trên sách vẽ mấy bức tranh, bức thứ nhất tả một cỗ xe ngựa, một nam tử không có mặt ôm một nữ nhân không có mặt; bức thứ hai nam tử kẹp lấy nữ nhân chạy vào rừng, trên trời có một vầng trăng sáng; bức thứ ba hai người nấp trên cây, dưới gốc cây có mấy tên lăm lăm binh khí; bức thứ tư là một con thuyền lớn trên sông.

Khước Hoàn Độ xốn xang, cố gắng đè nén cảm xúc đang dạt dào như hồng thủy. Mấy bức tranh này hẳn nhiên là thủ bút của Hạ Cơ.

Hôm kia Vu Thần đã khởi hành đến phía đông Cô Tô để lựa gỗ làm chiến xa cho nước Ngô, chắc Hạ Cơ không đi theo, ở nhà nhân cơ hội này đến tìm gã.

Vì mối thù gia tộc, Khước Hoàn Độ phải từ bỏ người đàn bà mình yêu, nỗi đau đớn ấy lúc nào cũng cắn xé tim gã như một con rắn độc.

Gã thở mạnh.

Thình lình có một bàn tay mềm mại vuốt lên lưng.

Khước Hoàn Độ ngoảnh đầu đầy lo âu và bứt rứt, gặp ngay khuôn mặt thanh tú của Di Điệp.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!