Chương 23: (Vô Đề)

Nhà Phó Dục Thư là gia đình gia giáo như Tưởng Phẩm Nhất đã nghĩ. Bản thân anh là một giáo sư đại học, còn là một tác giả nên nhà của anh cũng là dòng dõi trí thức. Cha mẹ anh đều là nghệ thuật gia có tiếng tăm. Cha anh là nghệ sĩ thư pháp, mẹ anh là họa sĩ tranh sơn thủy. Ban đầu hai người lấy nhau là vì môn đăng hộ đối, tài mạo ngang nhau. Sau khi cưới cuộc sống cũng coi như sung túc, mức sống trung lưu, trong nhà thoải mái ấm áp.

Tưởng Phẩm Nhất vừa vào cửa đã cảm nhận được không khí gia đình rất tốt. Cô chờ Phó Dục Thư giới thiệu xong thì cất giọng dịu dàng nói với người phụ nữ trung niên đang nở nụ cười đúng mực khi ra mở cửa: "Cháu chào bác gái."

Mẹ Phó nhanh chóng đánh giá Tưởng Phẩm Nhất một cách thiện ý, bà rất hài lòng với cô. Nhưng trong lòng cũng lo lắng, có điều là không thể hiện ra.

"Mau vào đi, bên ngoài lạnh lắm." Mẹ Phó đón Tưởng Phẩm Nhất vào nhà, kêu ba Phó: "Lão Phó, mau đến đây, bọn nhỏ đã về rồi."

Ba Phó bước ra khỏi phòng sách, cố ý ăn mặc khá nghiêm túc vì tối nay tiếp đón Tưởng Phẩm Nhất. Nhưng không quá trịnh trọng, trong sự trang nghiêm còn mang theo một vẻ thoải mái. Hành động và cử chỉ vô cùng nho nhã, nổi bật phong độ.

"Đến rồi à." Ba Phó khẽ cười với Tưởng Phẩm Nhất, nói với Phó Dục Thư, "Đến thì đến sao còn để cô ấy mua quà nữa."

Phó Dục Thư nói trầm ấm: "Không sao đâu, nên mà."

Tưởng Phẩm Nhất vội vàng phụ họa: "Đúng vậy ạ, đây là chuyện nên làm..." Hơn nữa cũng không phải cô bỏ tiền, cô hơi áy náy.

Ba Phó bảo Tưởng Phẩm Nhất ngồi xuống ghế salon. Mẹ Phó lại nhìn Tưởng Phẩm Nhất một hồi thì đi vào phòng bếp tiếp tục nấu cơm. Tối nay bọn họ chuẩn bị rất nhiều món ăn, muốn bạn gái mà con mình vất vả lắm mới tìm được sẽ ra về thật vui vẻ.

"Cháu à, cháu tên gì?" Ba Phó hòa ái hỏi Tưởng Phẩm Nhất, tiện tay đưa tách trà cho cô.

Tưởng Phẩm Nhất cầm bằng hai tay, nói vô cùng cẩn thận: "Cháu chào bác trai, cháu tên Tưởng Phẩm Nhất ạ."

"Tưởng Phẩm Nhất." Ba Phó lặp lại tên Tưởng Phẩm Nhất một lần, ông nói: "Sảnh Cừ Phẩm Tảo Nhất Lâm Xuân (1), tên hay."

(1) Bài thơ Đề Lâm Xuyên Yến Tử Trực Bách Hoa Lâm của tác giả Sử Di Ninh thời nhà Tống.

/Khê viên ca quản nhật phân phân,

/Cẩm hương hương trung phù túy nhân.

/ Đấu tửu bất hiềm hô Lý Bạch

/Sảnh cừ phẩm tảo nhất lâm xuân.

Giải nghĩa:

Tiếng ca nơi rừng suối vang thi thoảng vang lên trong ngày,

Hương thơm nơi thôn quê tươi đẹp làm say lòng người;

Uống một chén rượu ngại gì gọi tên Lý Bạch,

Viết một bài thật hay ca ngợi cả rừng xuân.

Tưởng Phẩm Nhất cười hơi thận trọng: "Cám ơn bác trai."

Phó Dục Thư ngồi một bên yên lặng nhìn cha và Tưởng Phẩm Nhất nói chuyện với nhau. Khiến anh bất ngờ chính là tuy Tưởng Phẩm Nhất nói chuyện với cha hơi khẩn trương, nhưng không có gì kháng cự và bất an. Điều này khiến Phó Dục Thư vốn đang lo lắng khuyết điểm về khả năng giao tiếp với người ngoài của cô cảm thấy hơi an tâm.

Anh đứng dậy rót thêm trà vào tách cho hai người, rót xong đã nhìn thấy mẹ đang đứng ở ngã rẽ hành lang ngoắc mình nên anh liền đi đến.

Tưởng Phẩm Nhất đang trò chuyện với ba Phó thấy Phó Dục Thư bỗng rời khỏi thì không tránh được hơi luống cuống. Nhưng cô vẫn nén nỗi kích động muốn kéo anh lại, tránh để lại ấn tượng cho người lớn rằng mình lệ thuộc vào anh thì không tốt.

Ba Phó thấy hết tất cả thay đổi của Tưởng Phẩm Nhất chỉ cười khoan dung, đồng thời cầm tách trà cùng với cô.

Phó Dục Thư và mẹ Phó vào phòng bếp, mẹ Phó cau mày hỏi anh: "Dục Thư, bạn gái này của con rất đẹp và còn rất trẻ đó."

Phó Dục Thư gật đầu: "Năm nay cô ấy hai mươi lăm tuổi."

Mẹ Phó nhăn mặt: "Còn trẻ vậy sao? Nhỏ hơn cả Nhậm Hi vài tuổi, dáng vẻ lại còn xinh đẹp đến vậy trông quá sắc sảo. Sao con cứ luôn chọn cô vợ khó hầu hạ vậy chứ?"

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!