Vậy nên, sau khi siêu độ, Minh Tiên Tuyết đã hao tổn cả tinh thần lẫn thể xác, giống như cây tùng bách chịu đựng mưa gió, tuy vẫn sừng sững nhưng lại lộ vẻ mỏi mệt.
Hành động ấy tuy không phải là
"xẻ thịt nuôi chim ưng" theo nghĩa đen, nhưng quả thực chẳng khác là bao.
Hồ Tử Thất đỡ Minh Tiên Tuyết, lòng trăm mối cảm xúc. Ban đầu y chỉ thấy tò mò về Minh Tiên Tuyết, sau này lại sinh lòng mến mộ nhan sắc, giờ đây... lại thêm vài phần kính trọng.
Đây là lần đầu y cảm nhận được sự phức tạp của lòng người.
Thế nhưng, điều này càng làm dâng lên trong Hồ Tử Thất
-với tư cách một hồ ly tinh, khát vọng săn đuổi.
Hồ Tử Thất nhìn Minh Tiên Tuyết với khuôn mặt trắng bệch nhưng dáng vẻ vẫn hiên ngang, thầm nghĩ: Thực sự... muốn chiếm được người này.
Tà thuật bị phá, mây đen tan biến hoàn toàn, ánh trăng bỗng trở nên sáng trong dịu dàng, tựa như y phục của Minh Tiên Tuyết.
Lôi Khôn Tử nhắm mắt tụ thần, tay nắm chặt kiếm gỗ đen, cố gắng duy trì thuật pháp ấy.
Thế nhưng, bỗng dưng, một luồng sức mạnh khổng lồ từ trời giáng xuống, như bàn tay vô hình xé toạc bóng tối bao trùm sân viện.
Lôi Khôn Tử bừng mở mắt, thấy thanh kiếm gỗ trong tay bỗng run rẩy dữ dội, tựa hồ muốn thoát khỏi tay lão. Lôi Khôn Tử kinh hãi, định gia tăng pháp lực để giữ chặt thanh kiếm, nhưng đã không kịp. Chỉ nghe một tiếng crắc, thanh kiếm gãy đôi, thành hai đoạn gỗ vô lực rơi xuống đất.
Mất đi thanh kiếm gỗ trấn giữ, Lôi Khôn Tử lập tức cảm nhận luồng sức mạnh phản phệ, n.g.ự. c như bị búa lớn đập vào, đau đớn khôn cùng.
Lão há miệng muốn kêu, nhưng chỉ phun ra một ngụm m.á. u tươi, nhuốm đỏ cả nền đá xanh, thật thê thảm.
Lôi Khôn Tử thân hình loạng choạng, cuối cùng không chống đỡ nổi, ngã gục xuống đất.
Nhìn thấy Lôi Khôn Tử nằm bất động, m.á. u nhuộm đỏ tà áo, Vương phi hãi hùng, suýt nữa thất kinh.
Bà vội vàng gọi đại phu đến cứu chữa cho Lôi Khôn Tử.
Đại phu vội vã đến nơi, bắt mạch xong, mặt biến sắc, lắc đầu nói với Vương phi:
"Bẩm Vương phi, Lôi Khôn Tử đại sư đã tuyệt khí."
Nghe lời ấy, Vương phi như bị sét đánh, toàn thân cứng đờ.
Lôi Khôn Tử đã như thế, bên Minh Tiên Tuyết tuy đã phá được trận pháp nhưng cũng không tránh khỏi tổn thương.
Hồ Tử Thất bèn đỡ Minh Tiên Tuyết trở về phòng, đây cũng là lần đầu tiên y thật sự chạm vào Minh Tiên Tuyết từ khi làm thư đồng.
Những ngày phục vụ ấy tuy không phải ngắn, nhưng hầu như y chỉ phụ giúp bút mực, chưa bao giờ tiếp xúc gần.
Điều này cũng không hẳn vì Minh Tiên Tuyết phòng bị hồ ly lai lịch bất minh, mà Hồ Tử Thất đã để ý thấy ngay cả Bảo Thư
- người từ nhỏ đã hầu hạ Minh Tiên Tuyết
- cũng ít khi vào trong phòng, không trải chăn, không giúp thay y phục, hầu như không chạm tới y phục Minh Tiên Tuyết.
Hồ Tử Thất lâu nay thấy Minh Tiên Tuyết lúc nào cũng mặc áo rộng tay dài, từ đầu đến chân đều kín mít, cổ áo cao phủ kín đến tận cổ, quần phủ đến tận giày, chẳng lộ chút da thịt nào.
Minh Tiên Tuyết vốn có làn da trắng lạnh lẽo, giờ đây lại mất hết sắc khí, càng như một lớp tuyết sắp tan. Phần cổ hơi lộ ra nơi giáp với cổ áo, trắng mịn, gần như làm lu mờ ranh giới giữa da thịt và tấm lụa.
Hồ Tử Thất không khỏi dâng lên một cảm giác muốn săn đuổi khó tả, vừa nói:
"Cổ áo này bó sát thế, e là ảnh hưởng đến việc thở."
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!