Chương 48: (Vô Đề)

Năm phút sau, Cố Tri Vi nhận được một tin nhắn mới từ Giang Thuật: [Được.] 

Nhưng cô chỉ ôm điện thoại, không biết nên trả lời thế nào.

Trong mấy phút vừa rồi, trong đầu Cố Tri Vi vô thức hiện lên đủ loại hình ảnh hạn chế tuổi tác, dù sao sự việc liên quan đến "cởi quần" thật sự rất ít.

Bản chuyển ngữ bạn đang đọc thuộc về Luvevaland. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là trang không có sự đồng ý của LuvEva land fanpage. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.

[Nước trong bồn tắm bị tràn, không cẩn thận làm ướt quần.] Giang Thuật đúng lúc gửi thêm một tin nhắn, sau đó thuận thế nói chúc ngủ ngon với Cố Tri Vi, anh cũng phải tắm rửa.

Cố Tri Vi biết anh còn bận việc riêng. Cô cảm thấy tối nay anh có thể trò chuyện với mình lâu như vậy đã không dễ dàng gì, vậy nên vô cùng hiểu lý lẽ mà chúc anh ngủ ngon.

Cô cất điện thoại, định trở về chỗ mình tắm rửa nghỉ ngơi.

Lúc tiễn Cố Tri Vi ra cửa, Khang Vãn Ninh nhận ra tâm trạng cô đã tốt trở lại, không nhịn được mà hỏi thêm một câu: "Cậu và Giang Thuật đã nói chuyện rõ về chuyện của Chúc Nghiên rồi à?"

Cố Tri Vi liếc cô ấy một cái, chỉ mỉm cười không nói gì. Nhưng vẻ mặt của cô đã nói cho Khang Vãn Ninh đáp án.

Khang Vãn Ninh: "Giang Thuật nói thế nào?"

Ý cười của Cố Tri Vi càng sâu hơn: "Anh ấy từ chối."

Bản chuyển ngữ bạn đang đọc thuộc về Luvevaland. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là trang không có sự đồng ý của LuvEva land fanpage. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.

Khang Vãn Ninh tỏ vẻ đã đoán được trước: "Tớ nghĩ cũng đúng, dù sao tuy Giang Thuật là khúc gỗ đầu óc chậm chạp, nhưng anh ấy cũng đâu bị mù. Có một cô vợ trắng trẻo xinh đẹp như cậu, sao Chúc Nghiên có thể lọt vào mắt của anh ấy được cơ chứ?"

Cố Tri Vi: "..."

Tuy lời này rất hợp ý, nhưng cô không muốn bị so sánh với Chúc Nghiên.

Khách quan mà nói, thật ra cô và Chúc Nghiên cũng không có gì khác nhau. Ít nhất trong mắt Giang Thuật, bọn cô đều giống như mã code mà anh lập trình.

Đến tận bây giờ, mọi sự bao dung và ưu ái mà Giang Thuật dành cho cô, chẳng qua chỉ vì thân phận "bà Giang" này. Anh chỉ đang cố gắng làm tốt trách nhiệm và nghĩa vụ của một người chồng mà thôi.

"Tớ về đây, mai gặp lại." Cố Tri Vi chào Khang Vãn Ninh, sau đó đi thẳng về phía nhà mình.

Có lẽ bởi vì ban ngày ngủ quá nhiều, cô về nhà tắm rửa rồi lên giường nằm xuống, nhưng trằn trọc mãi vẫn không ngủ được. Trong lúc rảnh rỗi, Cố Tri Vi vào app lồng tiếng chọn thêm hai cảnh lồng tiếng, sau đó lướt xem phần bình luận bên dưới mấy bản lồng tiếng trước đó.

Coca Cola muôn năm: [Hu hu hu, Vi Vi lồng tiếng Minh Vi đỉnh thật đó! Giọng nói siêu hợp luôn!]

Tinh Thu: [Đúng thế đúng thế, hóa ra không chỉ mình tôi nghĩ như vậy!]

Tiểu yêu tinh dịu dàng xinh đẹp hào phóng quyến rũ: [Mọi người trong khu bình luận, tất cả đều phải cảm ơn tôi đấy! Đoạn này là do tôi đề cử cho Vi Vi! Tự hào. jpg]

Dục vọng là khởi đầu của sự liều lĩnh: [Trả lời @Tiểu yêu tinh dịu dàng xinh đẹp hào phóng quyến rũ, cảm ơn người chị em! Cảm ơn Vi Vi đã cho tôi và mọi người xem được bộ truyện tranh tình yêu trong sáng hot nhất năm "Tường Vi không biết" này.]

Em gái đại lực sĩ: [Hình như "Tường Vi không biết" sắp chuyển thể thành anime đấy. Có thể để Vi Vi lồng tiếng cho Minh Vi không? Tôi cảm thấy hai người họ rất có duyên, đều là Tường Vi!]

[...]

Cố Tri Vi tùy ý ấn mở khu bình luận của một bản lồng tiếng, lướt xem một hồi lại không nhịn được mà lật ngược lên trên, xem lại nội dung lồng tiếng. Một lúc lâu sau cô mới nhớ ra, bản lồng tiếng này là do lúc trước cô tiện tay chọn từ một đoạn được fan đề cử trong phòng vũ đạo.

Hình như đoạn này được lấy từ một bộ truyện tranh ngôn tình đang hot "Tường Vi không biết", nhân vật Cố Tri Vi lồng tiếng tên là Minh Vi, nữ chính trong truyện.

Khu bình luận dưới bản lồng tiếng này hầu như đều là fan nguyên tác, không ít người giới thiệu bộ truyện tranh này, hơn nữa còn tụ tập thảo luận một vài tình tiết trong truyện.

Cố Tri Vi nhìn lướt sơ qua, phần lớn mọi người đều nói giọng của cô rất phù hợp với nữ chính Minh Vi.

Còn có fan @tác giả của bộ truyện tranh "Tường Vi không biết" dưới bình luận, để người đó xem bản lồng tiếng của "Một đóa hoa Tường Vi", cũng chính là Cố Tri Vi.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!