Là một sinh viên, tôi đã thấy loại tin tức này trên điện thoại di động của mình, nhưng trải nghiệm cá nhân của tôi vẫn là lần đầu tiên.
Lốp xe tải lớn bên kia đường rơi xuống, lăn và nhảy qua hàng rào chắn.
Tôi hét lên và ngã vào Tống Vi. Có phải chiếc lốp xe tải đã đâm vào người phụ nữ trung niên không? Bà ta bị lốp xe đập trực tiếp và ngất xỉu trên đường.
Tống Vi và tôi liếc nhìn nhau, đây quả thực là một cú đánh ma thuật, Chúa không thể nhìn thấy nó nữa à?
Trọng lượng và tác động của lốp xe lớn là đáng kinh ngạc. Nếu bạn không nhìn thấy nó bằng mắt của mình, chắc chắn rằng nhiều người không tin rằng một chiếc lốp xe có thể đập vào người ngất xỉu.
Tôi chợt thấy chiếc nhẫn trong tay tôi đỏ ửng.
Nhiều người xung quanh đã gọi trợ giúp, còn tôi đang bận kéo Tống Vi ra khỏi đám đông.
Trái tim tôi đang đập dữ dội, và những người khác có thể nghĩ đây là một tai nạn, nhưng tôi biết đó không phải là tai nạn. – chiếc nhẫn của tôi chuyển sang màu đỏ. Có phải là do con quỷ xấu xí kia.?
Sao có thể khéo sảy ra khi một chiễc xe tải lớn chạy qua và chiếc lốp bị tuột khỏi thùng xe văng xuống đường. Lại vừa khéo chạy tới đâm vào lưng người phụ nữ trung niên đó.
"Eh, Tiểu Kiều, đây là gì?" Tống Vi thấy chiếc chương ngọc treo trên cổ tôi lộ ra.
"Đó chỉ là … đồ trang trí." Tôi nói dối.
Tôi ở trường không có bạn. Tống Vi là người bạn đầu tiên, nếu tôi nói với cô ấy nói rằng gia đình tôi ở với quỷ suốt ngày, có lẽ cô ấy sẽ ngất đi.
"Hmm?" Cô cầm miếng ngọc chương và nhìn xuống phía dưới, cau mày: " bắc đế quân là gì? Này, không, nên đọc như thế này:. Bắc Thái … Đế Quân?"
Tôi đã bị sốc. Bạch vô thường từng nói rằng tôi không biết tốt xấu gì và đã nói " đế quân của chúng ta không có sự kiên nhẫn". Đế quân này có phải là con quỷ xấu xí không?
"Làm thế nào để bạn nhận ra những từ này?" Tôi hỏi.
"Cha tôi là một nhà thư pháp và dạy thư pháp tại các trường đại học cao cấp." Tống Vi nói với một chút tự hào: "trên đời này, không có gì là ta không biết"
Bắc thái đế quân, bắc thái đế quân, tôi dường như đã thấy những từ này ở đâu đó.
》
Khi tôi trở lại cửa hàng của mình, anh trai tôi đang cãi nhau với một người đàn ông. Tôi thấy người đàn ông đặt một mẩu giấy thấm mỡ trên quầy. Anh tôi đẩy ra, anh ta lại đẩy vào.
"Mọi người nói tôi sẽ không chấp nhận những thứ hư hỏng này!" Anh tôi hét lên sốt ruột.
"Cậu, làm thế nào có thể không chấp nhận nó? Đây là những gì cha cậu bảo tôi gửi. Tôi bắt đầu đi từ nhà của tôi khi mặt trời chưa sáng. Làm thế nào cậu có thể không nhận nói?" Người đàn ông nói bằng tiếng địa phương.
Trong cuộc tranh cãi giữa họ, tôi thấy tờ giấy dầu bị rò rỉ ra khỏi góc, bên trong nó là một đôi giày thêu của phụ nữ, rồng bay phượng múa và, được tô điểm bằng ngọc trai.
Thoạt nhìn, đồ vật này đã cũ và chỉ những thợ thủ công cũ mới có thể tạo những đồ vật tinh xảo và lộng lẫy như vậy.
Nhưng tôi ghê tởm một cách khó hiểu, và cảm thấy nghẹt thở giống như chiếc váy cưới màu đỏ sẫm mà bố tôi mang ra ngày hôm đó.
Nghĩ đến cái mặt quỷ đỏ như máu trên cơ thể của bố tôi, những chiếc váy cưới và giày thêu này. Hẳn là thời điểm này mặt quỷ đã chiếm lấy thân thể tôi.
"Cha tôi đã về quê. Ông có thể đợi cho đến khi ông ấy trở lại." Anh tôi đẩy ông ta ra và buộc ông ta ra ngoài.
"Bố về quê để tìm ông?" Tôi hỏi.
"Chà, anh đã nói anh đưa ông trở về, nhưng bố lo lắng cho em, nên bảo anh ở nhà để chông coi cửa hàng, chăm sóc cho em, em mau đi nấu cơm đi, Tiểu Kiều."
… Rốt cuộc là ai chăm sóc ai?
Trong khi tôi đang khéo tay áo lên và nấu ăn, thì anh trai tôi ngửi ngửi ở cửa bếp và sụt sịt: "Thật thơm ngon, nhưng tiếc là người chồng ma của em không được thưởng thức."
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!