Chương 47: Quốc hiệu Việt Nam và sai lầm của Nguyễn Ánh​

Tuệ tinh cộng ngưỡng quang mang tại

Tiền hậu quang huy chiếu Việt Nam​

Dịch thơ:

Ngửa trông sao sáng trên cao

Trước sau rực sáng, chiếu vào Việt Nam​

Từ rất lâu, danh xưng Việt Nam đã được dùng để làm Quốc hiệu của Đại Việt. Trải qua bao thăng trầm của dòng chảy lịch sử, nó đã được thay đổi mấy lần. Tên gọi này tưởng đâu đã chìm vào quên lãng. Hôm nay đây, một lần nữa, nó lại là một đề tài được bàn luận của người đời.

Gia Định ngày 25 tháng 10 năm 1800.

Giữa buổi chầu triều vào sáng sớm, Gia Long ngồi trên Ngai vàng theo dõi bá quan tranh luận. Hôm nay vốn dĩ cũng bình thường như bao ngày khác. Sau những bản tấu nhàm chán của bá quan, Hộ bộ Hữu Tham tri Trịnh Hoài Đức làm dấy lên một trận tranh cãi dữ dội ngay giữa chính điện.

Ông nói:

- Khởi bẩm Bệ hạ , thần có việc cần tấu.

- Chuẩn tấu.

- Tâu Bệ hạ! Mấy năm nay, nhờ sự anh minh của cùng với sự chiếu cố của trời cao, nước ta được hưởng thái bình dù chỉ là tạm thời, người dân no ấm. Khắp các hành tỉnh, lúa thóc đầy kho, kinh tế ngày càng phát triển. Ta lại có giao thương buôn bán với người phương Tây, sự tình rất thuận lợi.

Thế nhưng, hiện đất nước đang phân hai miền nam bắc. Cả ta và giặc Nguỵ đều dùng tên Đại Việt để giao thương với nước bạn. Điều này gây ra nhiều hiểu lầm không đáng có. Bởi vậy, thần nghĩ, chúng ta nên dùng một tên khác để làm Quốc hiệu.

Trước là để tiện bề giao thương, sau nữa là để chứng tỏ chúng ta nay đã khác, sẽ trở thành một quốc gia hùng mạnh hơn xa các triều đại trước.

- Thay đổi Quốc hiệu là một việc lớn.

Trẫm không thể cứ thế mà quyết được. Chư vị Khanh gia thấy thế nào?

- Tâu Bệ hạ

- Lê Quang Định nói.

- Nếu dựa vào những gì đại nhân Trịnh Hoài Đức nói thì chúng ta không cần phải đổi Quốc hiệu.

- Sao Khanh nói vậy?

- Một lý do thôi thưa Bệ hạ. Chúng ta là chính thống, tại sao lai phải đổi tên để cho giặc Nguỵ dùng tên Đại Việt. Há chẳng phải là ta e sợ giặc mà nhượng bộ hay công nhận chúng.

- Thần cũng không đồng ý.

Bệ hạ chẳng phải nhiều lần đã nói sao? Chúng ta giao thương với người phương Tây nhưng phải hạn chế tối đa. Phải xem Ấn Độ là tấm gương để tự cảnh tỉnh chính mình. Bởi vậy, ta không cần phải giao thiệp với họ nên cũng chẳng cần phải đổi tên.

- Ông nói sai rồi

- Trịnh Hoài Đức phản bác.

- Đồng ý là chúng ta hạn chế giao thương với họ nhưng không phải là đang có quan hệ tốt với Phú Lang Sa sao? Chẳng phải vừa rồi Duệ Thái tử Cảnh mang về từ Pháp năm chiến thuyền sao? Đó không phải là do họ đồng ý bán trả chậm cho ta hay sao?

- Hừ, làm gì có chuyện tốt đến thế

- Định cãi lại.

- Duệ Thái tử chẳng phải là đã đánh đổi bằng mấy năm phục vụ cho quân đội Phú Lang Sa hay sao? Vả lại, họ bán trả chậm cho ta cũng là vì nhắm đến lợi ích sau này. Nói chung là không đáng tin.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!