Ngày 25 tháng 12 năm 1911 (Dương lịch), tức ngày 6 tháng 11 năm Tân Hợi (Âm lịch), thành Quan Bắc đổ một trận tuyết lớn.
Hôm nay là đêm Giáng sinh của người Tây Dương. Người ngoại quốc sống tại thành Quan Bắc không ít, mặc dù không được như các khu vực Tô giới tại Thiên Tân, Thượng Hải nhưng vẫn rất vui vẻ náo nhiệt.
*Tô giới: Theo luật quốc tế, Tô giới là phần đất nằm trong một quốc gia có chủ quyền nhưng do một thế lực khác quản lý. Thế lực ấy có thể là một cường quốc thực dân hay một thế lực được cường quốc thực dân hậu thuẫn. Tô giới tại Thiên Tân, Thượng Hải: Tại Thượng Hải, theo yêu sách của Anh, triều đình nhà Thanh phải cắt khu đất riêng, nằm ở bờ Tây sông Hoàng Phố để họ lập Tô giới. Khu vực Tô giới là khu vực chỉ dành riêng cho người Anh, người Pháp.
Trong Tô giới, người ngoại quốc khi phạm pháp chỉ bị xét xử theo luật pháp riêng của họ. Luật Trung Hoa không áp dụng trong các Tô giới. Quyền đặc miễn về luật pháp ấy gọi là "lãnh sự tài phán". Khu vực Tô giới đều có hàng rào như một vương quốc riêng dành cho người nước ngoài. Cửa ra vào thường đề dòng chữ: "Cấm người Hoa và chó vào khu vực này". (nguồn: vietbao. vn)
Tam lão gia Lý Khánh Vân của Lý gia là một người ham vui. Thấy người nước ngoài chơi lễ, ông cũng muốn tụ tập náo nhiệt. Ông đặt một con gà tây từ một người đầu bếp nước ngoài nào đó, lại tốn không ít thời gian cùng mợ ba mân mê làm ra một mô hình "cây thông Noel", tuy rằng chẳng ra ngô ra khoai gì nhưng cũng khiến mấy đứa nhỏ của tam phu nhân và mợ ba cười toe toét.
Bị Lý lão thái gia mắng là hồ nháo, Lý Khánh Vân cũng chẳng thèm để vào tai, việc nên làm thì vẫn cứ làm. Ông còn muốn phái người gọi Lý Cẩn Ngôn đến cùng tham gia náo nhiệt nhưng lại bị tam phu nhân ngăn cản.
"Hai ngày nữa Cẩn Ngôn sẽ xuất giá, chắc chắn bây giờ đang rất bận bịu, đừng gây thêm phiền phức cho nó. Hơn nữa, ông chỉ gọi cháu trai tới, vậy còn chị dâu thì sao?"
Lý Khánh Vân tuy rằng hay càn quấy nhưng đầu óc cũng không hồ đồ. Nghe tam phu nhân nói xong, ông ngẫm nghĩ một lát rồi gật gật đầu, quyết định đem một phần gà tây mà đầu bếp nước ngoài đã nướng cùng một ít bánh ngọt tặng cho chi thứ hai, coi như là một phần tâm ý.
Trên cái bàn trước mặt Lý Cẩn Ngôn được bày đầy gà nướng và bánh ngọt mà mợ ba đưa tới. Hắn xiên một khối bánh lên nếm thử, hương vị ngọt ngấy khiến hắn nhíu mày. Quả nhiên, cho dù đã thay đổi thân thể, hắn vẫn không thể nào thích đồ ăn ngọt. Hắn ăn thêm một miếng thịt gà cho có rồi để bọn nha đầu đem xuống chia nhau, điều này khiến bọn nha đầu của chi thứ hai vô cùng vui vẻ.
Hai ngày sau, hắn sẽ được gả vào Lâu gia. Nhìn tin tức Lý Bỉnh truyền về, có thể thấy Lâu đại soái hết sức vừa lòng đối với lễ vật mà cậu đưa tặng. Ông đã ở ngoài thành Quan Bắc đo đạc đất đai, chuẩn bị xây dựng nhà máy.
Lâu gia muốn xây dựng nhà máy là chuyện rất dễ dàng, chỉ có điều máy móc thì cần phải mua từ người nước ngoài.
Đến giờ Lý Cẩn Ngôn vẫn chưa rõ ràng lắm rốt cuộc cha chồng quân phiệt của cậu là dạng nhân vật gì, vắt hết óc cũng chỉ có thể từ trong lời của những người khác mà biết được Lâu đại soái nắm trong tay sáu tỉnh Bắc Kì. Song, cưới được một hiền thê như Lâu phu nhân, lại có khả năng bồi dưỡng ra một người con trai Lâu Tiêu thì Lâu đại soái tuyệt đối không giống những gì báo chí đã viết: một chữ bẻ đôi cũng không biết, là một tên mãng phu chỉ biết đánh giặc.
Nói chung là, có thể đạt được những thành tựu như ngày hôm nay, nắm trong tay quyền lực to lớn thì ông chắc chắn sẽ không phải là người thường. Lý Cẩn Ngôn cảm thấy, Lâu đại soái hiện tại, trên một vài phương diện nào đó có phần tương tự với Đông Bắc Vương trong lịch sử.
Trong lịch sử, Đông Bắc đại soái Trương Tác Lâm xuất thân từ thổ phỉ, đã dám cùng tổng lãnh sự Nhật Bản trú tại Phụng Thiên là Shigeru Yoshida giáp mặt lớn tiếng nói: "Họ Trương ta chờ ngươi!" Thế nhưng không biết tại sao mà người kế nhiệm lại chẳng có được khí khái của ông.
Lúc Trương Tác Lâm còn sống, cho dù người Nhật Bản thèm rỏ dãi cũng không thể đem bốn tỉnh phía Đông ăn vào miệng. Nhưng từ sau sự kiện đánh bom ám sát của Hoàng Cô Truân, không quá mấy năm liền xuất hiện chính sách "Không chống cự", đại binh Đông Bắc tay không tấc sắt, từ quan ngoại* bị đuổi vào quan nội** như đuổi vịt, người Nhật Bản còn chuẩn bị một Ngụy Mãn Châu quốc***, Đông Bắc rốt cuộc lọt vào trong tay người Nhật Bản.
*Quan ngoại: vùng đất phía đông Sơn Hải Quan hoặc vùng đất phía tây Gia Cốc Quan, Trung Quốc.
**Quan nội: chỉ miền tây Sơn Hải Quan, Trung Quốc.
***tham khảo tại C3%A3n_Ch%C3%A2u_qu%E1%BB%91c
Song, mặc dù thế giới này không có Tuyên Thống nhưng lại có Phổ Nghi, không có Trương đại soái mà có Lâu đại soái, không có Tiểu Lục Tử nhưng lại có Lâu Tiêu.
Không cần biết cánh bướm nào đã đem lịch sử quạt lệch đi, nhưng dẫu cho bản thân chỉ là một con thiêu thân lao vào lửa thì Lý Cẩn Ngôn vẫn quyết tâm thử một lần, tuyệt không để lịch sử quay trở về quỹ đạo ban đầu!
Tính cách của Lý Cẩn Ngôn cũng không tính là cố chấp, nhưng một khi đã quyết định muốn làm việc gì thì sẽ làm cho bằng được, triệt triệt để để.
Một loạt tiếng bước chân truyền đến, rèm trên cửa bất thình lình bị xốc lên, Chi Nhi mang theo khuôn mặt lo lắng đứng ở cửa: "Thiếu gia, đã xảy ra chuyện!"
"Chuyện gì?"
"Có một người phụ nữ tìm tới cửa nói mình được nhị lão gia nạp làm thiếp lúc ở Nam Kì, còn mang theo một đứa nhỏ hơn hai tuổi, nói là con của nhị lão gia!"
Lý Cẩn Ngôn đứng phắt dậy: "Mẹ ta đâu?"
"Nhị phu nhân đã tới nhà chính, lão thái gia và lão thái thái đều ở đó, đại lão gia và đại phu nhân cũng vậy. Tam lão gia với tam phu nhân đi vắng rồi, nói là buổi tối mới trở về."
"Người phụ nữ kia tự mình tìm tới cửa?"
"Không phải, là đại lão gia đưa về."
Sắc mặt Lý Cẩn Ngôn trở nên vô cùng khó coi. Hắn giật ngăn kéo ra, bên trong có hai khẩu súng lục tự động Browning, một khẩu là Lâu Tiêu tự tay đưa cho hắn, còn một khẩu nằm trong đám sính lễ được Lâu Tiêu đưa tới.
Lý Cẩn Ngôn cầm một khẩu súng lên ngắm nghía rồi bỏ vào trong ngực áo. Chi Nhi nhìn thấy, sắc mặt liền trắng bệch.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenabc.com để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!